วันอาทิตย์ที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2553

นิทานเพลงภาษาอังกฤษเรื่อง มังกรวิเศษพัฟ (Puff the Magic Dragon)

นิทานเพลงภาษาอังกฤษ-ไทย ผู้ชมสามารถเปิดฟังเพลงประกอบเนื้อร้องได้

เนื้อเพลง - Puff the Magic Dragon (มังกรวิเศษพัฟ)
เพลงนี้แต่งขึ้นโดย Leonard Lipton และ Peter Yarrow ในปี 1959
และขับร้องโดยกลุ่มศิลปิน Peter, Paul และ Mary 1963

 

Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE,
พัฟเป็นชื่อของมังกรวิเศษ มันอาศัยอยู่ในทะเล และเล่นหมอกอย่างสนุกสนานในฤดูใบไม่ร่วงในดินแดนที่ถูกเรียกว่า โฮนาลี่

Little Jackie Paper loved that rascal Puff and brought him strings and sealing wax and other fancy stuff.
หนูน้อย แจ็คกี้ เพ็บเพ้อ รักมังกรเกเรตัวนี้พัฟ นำเชือกมาผูกกับเจ้าพัฟพร้อมกับสิ่งของที่ปรารถนาอื่น ๆ อีก

Oh, Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE,
Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE.
Together they would travel on a boat with billowed sail, Jackie kept a look out perched on Puff's gigantic tail.
ทั้งสองออกท่องเที่ยวด้วยกันบนเรือใบ ลมพัดใบเรือโป่งออก
หนูน้อยแจ็คกี้ นั่งประครองตัวอย่างระมัดระวังอยู่บนหางอันใหญ่โตของเจ้าพัฟฟ์

Noble Kings and princes would bow whene'er they came, pirate ships would lower their flag when Puff roared out his name.
ไม่ว่าพระราชา และ เจ้าชาย ผู้สูงศักดิ์ ยังต้องให้ความยำเกรง เมื่อพวกเขาผ่านมา,
เรือโจรสลัดยังต้องลดธงลงเมื่อได้ยินพัฟฟ์เปล่งเสียงคำรามชื่อของมัน

Oh, Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE,
Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE.
A dragon lives forever, but not so little boys painted wings and giant's rings make way for other toys.
ชีวิตของทั้งสองแตกต่างกันมาก มังกรซึ่งมีชีวิตเป็นนิรันดร์ แต่สำหรับเด็กน้อยนั้นไม่ใช่
เมื่อเด็กน้อยเริ่มเติบโตขึ้น ก็เริ่มที่จะสนใจของเล่นใหม่ๆ

One grey night it happened Jackie Paper came no more and Puff that Mighty Dragon, he ceased his fearless roar.
แล้วในคืนอันแสนเศร้าก็มาถึง เมื่อ แจ็คกี ไม่มาปรากฎตัวเหมือนดังเคย
มังกรผู้แกร่งกล้าก็เริ่มเปลี่ยนไป พัฟไม่เคยแผดเสียงคำรามอย่างไม่กลัวใครอีกเลย

His head was bent in sorrow, green scales fell like rain, Puff no longer went to play along the cherry lane.
Without his life-long friend, Puff could not be brave so Puff that Mighty Dragon sadly slipped into his cave.
พัฟฟ์ งอหัวด้วยความเศร้า เกร็ดสีเขียวร่วงหล่นดังสายฝน
ยิ่งกว่านั้น พัฟฟ์ ไม่ยอมออกไปเล่นในที่ไหนๆ ที่มันเคยเล่นอย่างสนุกสนานอีก
เมื่อปราศจากเพื่อนรัก, มันไม่สามารถที่กลับมาเป็นมังกรที่กล้าหาญได้อีก,
มังกรที่เคยแกร่งกล้าอย่างพัฟฟ์ได้แต่อยู่ในถ้ำอย่างโศกเศร้า

Oh, Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE,
Puff the Magic Dragon lived by the sea and frolicked in the autumn mist in a land called HONALEE

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น