วันศุกร์ที่ 1 ตุลาคม พ.ศ. 2553

เพลง Heal The World (รักษาโลกนี้ไว้)

เพลงภาษาอังกฤษแปลไทย พร้อม MV ขอให้มีความสุขค่ะ
เนื้อเพลง Heal The World (รักษาโลกนี้ไว้)

ผู้แต่ง/ร้อง ไมเคิล แจ๊กสัน (Michael Jackson)



There's a place in your heart, and I know that it is love
มีสถานที่แห่งหนึ่งในใจคุณ และฉันรู้ว่ามันคือความรัก

And this place could be much brighter than tomorrow
และที่แห่งนี้จะสว่างไสวยิ่งกว่าพรุ่งนี้

And if you really try, you'll find there's no need to cry
และถ้าคุณพยายามอย่างจริงจัง คุณจะพบว่าไม่จำเป็นต้องร้องให้

In this place you'll feel, there's no hurt or sorrow
ที่แห่งนี้จะทำให้คุณรู้สึกว่า ไม่มีความเจ็บปวดและเศร้าหมอง

There are ways to get there
หนทางมากมายที่ไปถึงที่แห่งนั้น

If you care enough for the living
หากคุณใส่ใจพอกับการมีชีวิตอยู่

Make a little space, make a better place
สร้างพื้นที่เล็ก ๆ และทำให้มันเป็นสถานที่ที่ดีกว่า

* Heal the world make it a better place
รักษาโลกใบนี้ไว้ และทำให้มันดีขึ้น

For you and for me and the entire human race
เพื่อตัวคุณและเพื่อตัวฉัน และรวมถึงเพื่อมนุษยชาติทั้งมวล

** There are people dying if you care enough for the living
มีผู้คนที่กำลังจะตาย หากเราใส่ใจพอกับการมีชีวิตอยู่

Make a better place for you and for me
ทำให้มันเป็นที่ที่ดีกว่า เพื่อตัวคุณและเพื่อตัวฉัน

If you want to know why, there's a love that cannot lie
หากคุณต้องการทราบเหตุผล ความรักไม่เคยหลอกลวงใคร

Love is strong, it only cares for joyful giving if we try
รักคือความแข็งแรง หากคุณพยายาม มันมอบแต่ความสุขเท่านั้น

We shall see in this bliss, we cannot feel fear or dread
เราจะเห็นแต่ความผาสุข เราจะไม่รู้สึกกลัวใด ๆ

We stop existing and start living
เราหยุดสิ่งที่เป็นอยู่และเริ่มการมีชีวิตอยู่

Then it feels that always love's enough for us growing
จากนั้นจะรู้ว่ารักเพียงพอต่อการเติบโตเสมอ

So make a better world, make a better world
ดังนั้นควรทำโลกใบนี้ให้ดีขึ้น ทำให้เป็นโลกที่ดีกว่า

[Repeat * , **]

And the dream we were conceived In will reveal a joyful face
และความฝันของเราจะเป็นได้ ซึ่งจะปรากฎบนใบหน้าที่มีเีปี่ยมไปด้วยความสุข

And the world we once believed in will shine again in grace
และโลกของเราจะสว่างไสวในความงดงามอีกครั้ง

Then why do we keep strangling life wound this earth crucify
ทำไมต้องดำเนินชีวิตด้วยแรงบีบคั้น โดยการสร้างบาดแผลให้กับโลก

Its soul though it's plain to see this world is heavenly be God's glow
ใยต้องตรึงวิญญาณไว้กับไม้กางเขน ร่วมกันคำนึงว่า โลกนี้คือสวรรค์ที่พระเจ้าสร้างขึ้น

We could fly so high let our spirits never die in my heart
เราโบยบินได้สูงไกลสายตา ปลดปล่อยวิญญาณอันอมตะ

I feel you are all my brothers create a world with no fear
ฉันรู้สึกว่าพวกเธอทุกๆคนคือพี่น้อง ร่วมกันสร้างโลกที่ไร้ซึ่งความหวาดกลัว

Together we'll cry happy tears see the nations turn
เราจะร่วมร้องไห้ด้วยน้ำตาที่เป็นสุข

Their swords into plowshares
เปลี่ยนการรบ สู่ความราบรื่น

We could really get there if you cared enough for the living
เราสามารถทำได้จริง ถ้าเธอใส่ใจกับการมีชีวิต

Make a little space, to make a better place
สร้างพื้นที่เล็ก ๆ และทำให้มันเป็นสถานที่ที่ดีกว่า

[Repeat * , ** , * , **]

[Repeat * , ** , ** , **]

You and for me (x11)


คำศัพท์น่ารู้ (vocabularies)
heal (v.) = รักษา                                     sorrow (n.) = ความเศร้าโศก
hurt (n.) = การทำร้าย                               race (n.) = เชื้อชาติ
lie (v.) = โกหก                                        exist (v.) = มีชีวิตอยู่
bliss (n.) = ความสุข                                 fear (n.) = ความกลัว
dread (v.) = กลัวมาก                                reveal (v.) = เปิดเผย, แสดงให้เห็น
crucify (v.) = ฆ่าโดยการตรึงกางเขน            grace (n.) = ความงดงาม
tear (n.) = น้ำตา                                      sword (n.) = ดาบ
strangling (adj.) = แรงบีบคั้น                     plowshare (n.) = ความราบรื่น

1 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ28 มีนาคม 2555 เวลา 05:51

    อยากให้โลกของเราเป็นไปอย่างที่เพลงนี้อยากให้เป็นจังเลย

    ตอบลบ