วันพฤหัสบดีที่ 7 ตุลาคม พ.ศ. 2553

นิทานอีสปเรื่อง สิงโตกับหมูป่า (The Lion and The Boar)

The Lion and The Boar

The warm weather of a summer day made all the animals feel thirsty. Like other animals, the lion was going out to find some water to drink. The lion went straight to a small pond nearby. At the same time, a thirsty boar also walked towards the same pond. The lion and the boar faced each other beside the pond. Each wanted to be the first one to drink water. So they fought one another. Other animals who were nearby were frightened and ran away everywhere in confusion. The lion and the boar fought one another without giving up. Both were so tired and had no more strength. As they were about to fight again, they saw some vultures sitting on the branches and looking at them. "We'd better stop fighting," said the lion to the boar. "If not, we might become a meal for those vultures." The boar agreed at once and the lion let him drink from the pond first. When both had drunk to their full, each went their way


                                 "Compromise can avoid danger"

นิทานอีสปเรื่อง สิงโตกับหมูป่า

นิทานเรื่อง สิงโตกับหมูป่า (The Lion and The Boar)
The warm weather of a summer day made all the animals feel thirsty.
อากาศที่ร้อนจัดของวันหนึ่งในฤดูร้อน ทำให้สัตว์ทั้งหลายรู้สึกกระหายน้ำไปตามๆ กัน

Like other animals, the lion was going out to find some water to drink.
สิงโตตัวนี้ก็เช่นกัน มันกำลังเดินออกไปหาน้ำดื่ม

The lion went straight to a small pond nearby.
สิงโตเดินตรงไปยังบ่อน้ำเล็กๆ แห่งหนึ่งที่อยู่ไม่ไกลนัก

At the same time, a thirsty boar also walked towards the same pond.
เวลานั้นมีหมูป่าที่กำลังหิวน้ำตัวหนึ่งเดินตรงมาที่บ่อน้ำแห่งนี้ด้วยเช่นกัน

The lion and the boar faced each other beside the pond.
สิงโตและหมูป่าจึงประจันหน้ากันที่ข้างบ่อน้ำนั้น

Each wanted to be the first one to drink water. So they fought one another.
ทั้งคู่ต่างต้องการที่จะเป็นผู้ที่ได้ดื่มน้ำก่อน จึงเกิดการต่อสู้กันขึ้น

Other animals who were nearby were frightened and ran away everywhere in confusion.
สัตว์ตัวอื่นๆ ที่อยู่ใกล้ๆ ต่างพากันวิ่งหนีอย่างอลหม่าน

The lion and the boar fought one another without giving up.
สิงโตและหมูป่า ต่างก็ต่อสู้กันอย่างไม่ลดละ

Both were so tired and had no more strength.
จนหมดเรี่ยวแรงด้วยกันทั้งคู่

As they were about to fight again, they saw some vultures sitting on the branches and looking at them.
และก่อนที่พวกมันจะลงมือต่อสู้กันอีกทั้งสองก็เหลือบไปเห็นนกแร้งกลุ่มหนึ่งกำลังเกาะอยู่บนกิ่งไม้และพากันจ้องมองมายังพวกมันอยู่

"We'd better stop fighting," said the lion to the boar.
สิงโตจึงหันมาพูดกับหมูป่าว่า "ข้าว่าเราเลิกต่อสู้กันเถอะ"

"If not, we might become a meal for those vultures.
"เพราะไม่เช่นนั้น เราทั้งสองอาจกลายเป็นอาหารของเจ้าแร้งพวกนั้นได้ 

" The boar agreed at once and the lion let him drink from the pond first. When both had drunk to their full, each went their way"
หมูป่าเห็นด้วยจึงตอบตกลงในทันทีจากนั้นสิงโตก็บอกให้หมูป่าดื่มน้ำก่อนและเมื่อทั้งคู่ดื่มน้ำจนพอใจแล้ว จึงเดินแยกจากกันไปด้วยดี

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"Compromise can avoid danger"
"การประนีประนอมช่วยให้ปลอดภัยจากอันตราย"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
thirsty (adj.) = กระหายน้ำ                         
straight (adj.) = ตรง
pond (n.) = สระน้ำ, บ่อน้ำ                          
confusion (n.) = ความสับสน
agree (v.) = ยอมรับ                                  
vulture (n.) = นกแร้ง
branch (n.) = กิ่งก้าน                                
without (PREP) = โดยปราศจาก





2 ความคิดเห็น: