วันพฤหัสบดีที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2553

นิทานนานาชาติเรื่อง เรื่องสิงโตกับวัว (The Lion and The Oxen)

The Lion and The Oxen

นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
There were three oxen that have good relations in the prairie of Africa. They were always together with playing, eating grass, and sleeping. One day, when the oxen were eating grass, a lion attacked to them. Wow! They look so delicious. Three oxen were adhering each other. Moow, Turn the horns to the lion, without separating each other.
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
A lion could not approach even a step. Therefore, walking around the oxen, he was waiting for the chance to attack, but gave up and go away at last. If we cooperate each other, we don’t need fear to even a lion. The lion was very mortifying because he could not eat an ox.

What is the good way for it? The lion thought hard. Now I know! I cannot attack oxen because they cooperate together. I will separate them and eat them one by one. Lion came to the prairie in which oxen are present. Good. Look! All of them are eating grass, parted
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
The lion approached the red ox and said with the easy voice. Mr. red, I was defeated by the power of you all. I never attack any longer. By the way, who is the strongest ox in you all? All three of us are as strong. The red ox answered. Really? The others had not said such a thing.
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
The red ox being surprised, the red ox asked. What did they say? The lion said. The black ox there said that he is the strongest one, and if he was not here, the red and the brown had been eaten by a lion already. What? Did he say such a awful thing? The red ox had got angry very much.
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
Finally, the lion went to this place, after the black bull was deceived, Did you hear it? The black ox said that he have protected you two by only himself, and you are weakling and not useful. Moow! I’ve got angry! The lion was pleased to deceive the oxen well.  
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
Now in the prairie, oxen started fighting. In the beginning, the black ox shouted. We will decide by duel, about the strongest ox in us. Red ox said, too. I wont be defeated by you. Come on! is also angry furiously. The strongest is me. Three oxen began to fight, jabbing their horn.
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว
Moow ! Moow! Three animals have been bloody, pierced by horns of each other. They are already wholly unconscious. Moow. I cant be with you any longer. The oxen which had good relations got separate. The lion was pleased!, and he attacked one by one, and ate steaks of them in three days.
                                  
                                              "Rupture can make lost."
นิทานนานาชาติเรื่อง สิงโตกับวัว

นิทานเรื่อง เรื่องสิงโตกับวัว (The Lion and The Oxen)
There were three oxen who have good relations in the prairie of Africa. They were always together with playing, eating grass, and sleeping. One day, when the oxen were eating grass, a lion attacked to them. Wow! They look so delicious. Three oxen were adhering each other. Moow, Turn the horns to the lion, without separating each other.
กาลครั้งหนึ่งยังมีวัวอยู่สามตัว เป็นเพื่อนที่ดีมีความเกี่ยวข้องที่สามัคคีต่อ กัน มันทั้งสามอาศัยอยู่ในทุ่งกว้างที่ป่าใหญ่อัฟริกา มันทั้งสามตัว จะไปไหนมาไหนด้วยกันไม่ว่าจะเป็นเวลากินหญ้าหรือแม้แต่ในเวลานอน ก็จะอยู่ในที่ที่ใกล้ ๆ กันอยู่ตลอดเวลา ในวันหนึ่ง ขณะที่วัวทั้งสามตัวกำลังรวมกลุ่มกันยืนกินหญ้าอยู่นั้น ก็เกิดได้มีสิงโตหิวโซตัวหนึ่งเดินผ่านมาและได้เห็น มันหมายที่จะบุกเข้าจับกินเป็น เหยื่อ ว้าว! พวกมันดูน่าอร่อยมากเลยทีเดียว แต่วัวทั้งสามตัวได้ร่วมพลัง กันกางเขายืนจังกล้าหันหน้าเข้าปะทะกับสิงโตอย่างไม่มีทีท่าว่าจะกลัวเกรงแต่ อย่างใด ม่อๆๆ กางเขาหันหน้าสู้กับสิงโต ห้ามแยกจากกันเป็นอันขาด


A lion could not approach even a step. Therefore, walking around the oxen, he was waiting for the chance to attack, but gave up and go away at last. If we cooperate each other, we don’t need fear to even a lion. The lion was very mortifying because he could not eat an ox.
สิงโตจึงไม่สามารถที่จะเข้าไปในที่ใกล้ ๆ และทำอะไรพวกมันได้เลยสักนิด เพราะฉะนั้นสิงโตจึงทำได้ก็เพียงแค่เดินเมียงมองอยู่ในที่ห่าง ๆ และรอบ ๆ แต่เพียงอย่างเดียว มันเฝ้ารอคอยเพื่อหาโอกาสที่จะบุกเข้าโจมตี แต่แล้วก็ต้อง เลิกลาและถอยห่างออกไปในที่สุด ถ้าพวกเราร่วมมือสามัคคีกันแล้ว ก็ไม่จำเป็นที่จะต้องกลัวเจ้าสิงโตตัวนั้นเลยสักนิด สิงโตรู้สึกอับอาย เป็นอย่างมาก ที่ไม่สามารถที่จะกินวัวทั้งสามตัวนั้นได้


What is the good way for it? The lion thought hard. Now I know! I cannot attack oxen because they cooperate together. I will separate them and eat them one by one. Lion came to the prairie in which oxen are present. Good. Look! All of them are eating grass, parted
มันน่าที่จะมีหนทางอะไรที่ดี ๆอยู่บ้างนะ สิงโตพยายามใช้ความคิด อ้อ ข้ารู้แล้ว.. ! ว่าด้วยเหตุใดข้าถึงได้บุกเข้าไปจับกินพวกมันไม่ได้ ทั้งนี้ทั้งนั้น ก็เป็นเพราะว่าพวกมันมีความสามัคคีกันนั่นเอง,,, ดังนั้นก่อนอื่นใด ข้าก็จำเป็นที่จะต้องจัดการทำให้พวกมันแตกแยก ขาดความสามัคคีต่อกันแล้วตอนนั้นแหละ ข้าก็จะกินพวกมันได้ทีละตัว ๆ อย่างง่าย ๆ นั่นไง ใช่แล้ว ! และเมื่อมันคิดได้ดังนั้นแล้ว สิงโตก็ได้ย้อนกลับมาปรากฏตัวในที่ ทุ่งกว้างที่พวกวัวทั้งสามอยู่อีกครั้งหนึ่ง ดีมากดูสิ..นั่นพวกมันกำลังแยกกันออกไปยืนกินหญ้าอยู่ในที่ที่ห่าง ๆ กันอยู่พอดีเลยทีเดียวเชียว


The lion approached the red ox and said with the easy voice. Mr. red, I was defeated by the power of you all. I never attack any longer. By the way, who is the strongest ox in you all? All three of us are as strong. The red ox answered. Really? The others had not said such a thing.
สิงโตรีบเดินไปในที่ที่ใกล้ ๆ กับวัวตัวสีแดงก่อนอื่นใด แล้วกระซิบด้วย เสียงที่อ่อนหวานที่สุดว่า นี่นี่..นายสีแดง เราต้องขอยอมแพ้ในความเก่งกาจของพวกท่านแล้วหละ เพราะพวกท่านนั้นทั้งเก่งทั้งแข็งแรง..เราขอนับถือ..แต่ว่านะ..เราอยาก รู้จังเลยว่าท่านทั้งสามนั้นใครคือผู้ที่เก่งและแข็งแรงที่สุดในฝูงล่ะ วัวตัวสีแดงจึงพูดว่า พวกเรานั้นทั้งเก่งและแข็งแรงด้วยกันทั้งสามนั่นแหละ สิงโตทำท่าทีเป็นตกใจ จริงน่ะ???แต่ที่ข้าได้ยินมาจากวัวตัวอื่นนั้น..มันไม่ใช่อย่างเช่นที่ท่านพูดนี่ !


The red ox being surprised, the red ox asked. What did they say? The lion said. The black ox there said that he is the strongest one, and if he was not here, the red and the brown had been eaten by a lion already. What? Did he say such a awful thing? The red ox had got angry very much.
วัวตัวสีแดงรู้สึกแปลกใจเป็นอย่างมาก จึงได้ถามไปว่า แล้วพวกนั้นพูดว่าอย่างไร?? สิงโตจึงได้ทีพูดว่า วัวตัวสีดำนั้นบอกว่ามันนั้นทั้งเก่งและแข็งแรงที่สุดในฝูง แล้วยังได้บอกอีกด้วยว่าถ้าไม่มีมันแล้ว รับรองว่า วัวตัวสีแดงกับวัวตัวสีน้ำตาลจะต้องโดนสิงโตกินไปนานนมแล้วเสียด้วยนะ.. อะไรนะ? ทำไมมันถึงได้พูดในสิ่งที่ห่วยและแย่มาก ๆ อย่างเช่นนี้ได้ ยังไง! วัวตัวสีแดงเมื่อได้ฟังดังนั้นก็ให้เป็นโกรธเป็นอย่างมาก


Finally, the lion went to this place, after the black bull was deceived, Did you hear it? The black ox said that he have protected you two by only himself, and you are weakling and not useful. Moow! Ive got angry! The lion was pleased to deceive the oxen well.
แล้วในที่สุด,สิงโตก็ได้ไปพูดบอกหลอกลวงแบบเช่นนี้กับวัวตัวสีน้ำตาล แล้วก็แน่นอนเหมือนกันกับวัวตัวสีดำอีกด้วย นี่.. นี่.. วัวตัวสีน้ำตาลท่านได้ ฟังแล้วหรือยัง? ว่าวัวตัวสีดำพูดว่า มันนั้นต้องมีหน้าที่ดูแลป้องกันภัย ให้กับวัวทั้งสอง เพราะว่าวัวทั้งสองตัวนั้นทั้งอ่อนแอและทำอะไรที่เป็น ประโยชน์ไม่ได้เสียเลย..   ม่อๆๆๆโอ้ยนี่ข้าโกรธแล้วนะ! สิงโต พูดหลอกลวงแบบนี้กับวัวทั้งสามตัวตามแผนการได้อย่างแนบเนียนมากเสียด้วยสิ


Now in the prairie, oxen started fighting. In the beginning, the black ox shouted. We will decide by duel, about the strongest ox in us. Red ox said, too. I wont be defeated by you. Come on! is also angry furiously. The strongest is me. Three oxen began to fight, jabbing their horn.
แล้วหลังจากนั้นในที่สุด..ที่ทุ่งกว้างของป่าใหญ่ก็เป็นอันได้เกิดการต่อสู้กันขึ้นมา เสียแล้วเริ่มต้นจากวัวตัวสีดำก่อนเลย มันตะโกนขึ้นด้วยเสียงอันดังว่ามาเลย เราจะต้องมาสู้แข่งขันกัน เพื่อให้รู้ให้แน่ชัดเสียเดี๋ยวนี้ ว่าใครคือผู้ที่เก่งและแข็งแรงที่สุดในฝูง วัวตัวสีแดงก็เหมือนกันก็พูดขึ้นด้วยความโมโหว่า ตัวที่เก่งและแข็งแรงที่สุดก็คือข้า! มันทั้งสามตัวจึงเริ่มต่อสู้กัน..โดยใช้เขาอันแหลมคมของพวกมันนั้นเอง..เสียบแทง ซึ่งกันและกันอย่างไม่ยอมลดละให้กันและกันเลยสักน้อยนิดเสียด้วย

Moow ! Moow! Three animals have been bloody, pierced by horns of each other. They are already wholly unconscious. Moow. I cant be with you any longer. The oxen which had good relations got separate. The lion was pleased!, and he attacked one by one, and ate steaks of them in three days.
ม่อๆๆม่อๆๆ.. สัตว์ทั้งสามตัวจึงมีอันต้องนองเลือด มันทั้งสามตัวได้รับบาดเจ็บเป็นอย่างมากและอ่อนแรงลงอย่างไม่ได้สติ จากการต่อสู้ ม่อๆๆ..ข้าไม่ปรารถนาที่จะอยู่กับพวกเจ้าอีกต่อไป ทั้ง ๆ ที่เคยมีความสามัคคีและเป็นมิตรที่ดีต่อกัน แต่แล้ววัวทั้ง สามตัวก็จำต้องมาแตกแยกขาดความสามัคคีเป็นมิตรที่ดีต่อกันและกันไปในที่สุด และในตอนนั้นสิงโตก็ยิ้มด้วยความพอใจ เพราะได้โอกาสเข้าไปจับกิน พวกวัวที่อ่อนแรงใกล้ตายได้ทีละตัว ทีละตัว สมใจสบายโก๋ไป ตั้งสามวันเต็ม ๆเลยทีเดียว

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า.
"Rupture can make lost."
"การแตกความสามัคคีนำมาซึ่งความสูญเสีย"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
attack (v.) = โจมตี                          
cooperate (v.) = ร่วมมือ
mortify (v.) = ทำให้อับอาย                
separate (v.) = แบ่งแยก
approach (v.) = เข้าใกล้                   
weakling(n.) = ผู้ที่อ่อนแอ
deceive (v.) = หลอกลวง                   
unconscious (adj.) = ไม่รู้ตัว



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น