วันศุกร์ที่ 12 กันยายน พ.ศ. 2557

นิทานอีสปเรื่อง นายพรานกับคนตัดไม้ (The Hunter and the Woodman)

The Hunter and the Woodman 

นิทานอีสปเรื่อง นายพรานกับคนตัดไม้
A HUNTER, not very bold, was searching for the tracks of a Lion. He asked a man felling oaks in the forest if he had seen any marks of his footsteps or knew where his lair was. “I will,” said the man, “at once show you the Lion himself.”

The Hunter, turning very pale and chattering with his teeth from fear, replied, “No, thank you. I did not ask that; it is his track only I am in search of, not the Lion himself.”
                            
   "The hero is brave in deeds as well as words." 

นิทานเรื่อง นายพรานกับคนตัดไม้ (The Hunter and the Woodman) 
A HUNTER, not very bold, was searching for the tracks of a Lion. He asked a man felling oaks in the forest if he had seen any marks of his footsteps or knew where his lair was. 
นายพรานผู้ขี้ขลาดกำลังมองหาร่องรอยของสิงโต เขาจึงถามชายคนหนึ่งซึ่งกำลังตัดต้นโอ๊คในป่าว่า
หากคนตัดไม้เห็นรอยเท้าของสิงโตหรือรู้ว่าสิงโตหลบซ่อนตัวอยู่ที่ไหน ให้บอกเขา


“I will,” said the man, “at once show you the Lion himself.” The Hunter, turning very pale and chattering with his teeth from fear, replied, “No, thank you. I did not ask that; it is his track only I am in search of, not the Lion himself.” 
ตกลงคนตัดไม้บอก  “นั่นไงล่ะตัวสิงโตนายพรานหันไปด้วยสีหน้าที่ซีดเผือด ตอบด้วยเสียงสั่นเทาเพราะความกลัวกลับไปว่าไม่ ๆ ขอบคุณ ข้าไม่ได้ถามอย่างนั้น ข้าตามหาเพียงแค่รอยเท้าของสิงโตเท่านั้นไม่ใช่ตัวของมัน

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า 
"The hero is brave in deeds as well as words." 
"วีรบุรุษคือผู้ที่กล้าหาญทั้งการกระทำและคำพูด"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
bold (adj.)  =  กล้าหาญ
pale (adj.)  =  ซีด
chatter (v.)  =  พูดเสียงสั่นกึก ๆ 
deed (n.)  =  การกระทำ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น