ads

วันอังคารที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ (The Farmer And The Well)

The Farmer And The Well

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
A farmer looking for a source of water for his farm bought a well from his neighbor. 

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
The neighbor was cunning, though, and refused to let the farmer take water from the well. On asking why, he replied, “I sold the well to you, not the water”, and walked away. 

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
The distraught farmer didn’t know what to do. So he went to Birbal, a clever man and one of the nine courtiers of Emperor Akbar, for a solution.

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
The emperor called the farmer and his neighbor and asked why the man was not letting the farmer draw water from the well. The cunning man said the same thing again, “I sold the well, not the water. So he cannot take my water”.

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
To this, Birbal replied, “All that sounds fine to me. But if you have sold the well and the water is yours, then you have no business keeping your water in his well. 

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
Remove the water or use it all up immediately. If not the water will belong to the owner of the well”.

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
Realizing that he’s been tricked and taught his lesson, the man apologized and left.

The Farmer And The Well

A Farmer Looking For A Source Of Water For His Farm Bought A Well From His Neighbor. 

ชาวนาหาแหล่งน้ำเพื่อไปใช้ในไร่สวนของตน เขาจะไปเอาน้ำจากบ่อของเพื่อนบ้าน

The Neighbor Was Cunning, Though, And Refused To Let The Farmer Take Water From The Well. On Asking Why, He Replied, “I Sold The Well To You, Not The Water”, And Walked Away. 

เพื่อนบ้านจอมเจ้าเล่ห์ ปฏิเสธที่จะให้ชาวนาเอาน้ำจากบ่อนี้ ชาวนาถามเพื่อนบ้านไปว่าเพราะเหตุใดทำไมตนจึงไม่สามารถมาตักน้ำจากบ่อลูกนี้ได้ เพื่อนบ้านตอบว่า "ฉันขายบ่อให้เจ้าก็จริง แต่ไม่ได้ขายน้ำให้แก่เจ้า" พูดจบเขาก็เดินจากไป

The Distraught Farmer Didn’t Know What To Do. So He Went To Birbal, A Clever Man And One Of The Nine Courtiers Of Emperor Akbar, For A Solution.

ชาวนาว้าวุ่นใจเป็นอย่างมาก ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เขาจึงเดินทางไปหา เบอเบิล เขาคือชายผู้ชาญฉลาด หนึ่งในข้าราชบริพารของกษัตริย์อัคบาร์ เพื่อให้ช่วยแก้ปัญหา

The emperor called the farmer and his neighbor and asked why the man was not letting the farmer draw water from the well. The cunning man said the same thing again, “I sold the well, not the water. So he cannot take my water”.

กษัตริย์เรียกตัวชาวนาและเพื่อนบ้านเข้ามาสอบถามถึงเรื่องราวที่เกิดขึ้น และถามเพื่อนบ้านไปว่าทำไมจึงไม่ยอมให้ชาวนาตักน้ำจากบ่อนี้ไปใช้ ชายเจ้าเล่ห์ยังคงตอบเช่นเดิม "หม่อมฉันขายบ่อไม่ได้ขายน้ำ ดังนั้นเขาไม่มีสิทธิ์มาตักเอาน้ำของหม่อมฉันไปใช้"

To this, Birbal replied, “All that sounds fine to me. But if you have sold the well and the water is yours, then you have no business keeping your water in his well. Remove the water or use it all up immediately. If not the water will belong to the owner of the well”.

เมื่อได้ยินเช่นนี้ เบอเบิล จึงได้ตอบเพื่อนบ้านกลับไปว่า "สิ่งที่ท่านพูดมาฉันเข้าใจ หากท่านขายบ่อแต่น้ำยังคงเป็นของท่าน ก็ไม่ใช่ธุระอะไรของเขาที่จะต้องมาเก็บน้ำของท่านไว้ในบ่อ เช่นนั้นแล้วท่านจงขนย้ายน้ำออกไป หรือ ใช้มันให้หมดเดี๋ยวนี้ หากน้ำไม่ได้เป็นของเจ้าของบ่อ"

Realizing that he’s been tricked and taught his lesson, the man apologized and left.

เพื่อนบ้านสำนึกได้ว่าตนเองได้ใช้เล่ห์เหลี่ยมคดโกง และเหตุการณ์นี้ได้สอนบทเรียนให้แก่เขา เพื่อนบ้านจึงขอโทษ และ แสดงความเสียใจกับสิ่งที่ตนได้ทำลงไป แล้วเดินจากไป

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Cheating will not get you anything."

"คุณจะไม่ได้อะไรเลยจากการคดโกง"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

cunning (adj.)  =  เจ้าเล่ห์

distraught (adj.)  = ว้าวุ่นใจ

courtier (n.)  =  ข้าราชบริพาร

realize (v.)  =  รู้สำนึก

trick (v.)  =  ใช้เล่ห์เหลี่ยม

apologize (v.)  =  ขอโทษ, แสดงความเสียใจ

cheat (n.)  =  การหลอกลวง, กลโกง



Credit://https://www.momjunction.com/articles/moral-stories-for-kids_00369197/

Image Source@ www.youtube.com. Akbar and  Birbal tales

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น