ads

วันพฤหัสบดีที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2556

นิทานเรื่อง ลิงกับอูฐ (The Monkey and the Camel)

The Monkey and the Camel
นิทานเรื่อง ลิงกับอูฐ
The beasts of the forest gave a splendid entertainment at which the monkey stood up and danced. Having vastly delighted the assembly, he sat sown amidst universal applause.

นิทานเรื่อง ลิงกับอูฐ
The Camel, envious of the praises bestowed on the monkey and desiring to divert to himself the favor of the guests, proposed to stand up in his turn and dance for their amusement. He moved about in so utterly ridiculous a manner that the beasts, in a fit of indignation, set upon him with clubs and drove him out of the assembly.

                                   "It is absurd to ape our betters"

นิทานเรื่อง ลิงกับอูฐ  (The Monkey and the Camel)
The beasts of the forest gave a splendid entertainment at which the monkey stood up and dance. Having vastly delighted the assembly, he sat down amidst universal applause.
ครั้งหนึ่งบรรดาสัตว์ทั้งหลายต่างมาประชุมกัน ระหว่างที่พักประชุม ลิงตัวหนึ่งก็ลุกขึ้นเต้นระบำสร้างความสนุกสนานครื้นแครง สัตว์ทั้งหลายจึงพากันปรบมือให้เจ้าลิง

The Camel, envious of the praises bestowed on the monkey and desiring to divert to himself the favor of the guests, proposed to stand up in his turn and dance for their amusement.
อูฐขี้อิจฉาตัวหนึ่งอยากได้รับการสรรเสริญเยินยอเหมือนอย่างที่เจ้าลิงทำบ้าง  และต้องการเบี่ยงเบนความสนใจของสัตว์ทั้งหลายมาที่ตน จึงลุกขึ้นเต้นรำบ้าง

He moved about in so utterly ridiculous a manner that the beasts, in a fit of indignation, set upon him with clubs and drove him out of the assembly.
โยกย้ายขายาวเก้งก้างไปมา  ท่าทางน่าเกลียด  บรรดาสัตว์ต่าง ๆ ทนดูไม่ไหวจึงพากันโห่ขับไล่เจ้าอูฐออกไปจากที่ประชุมทันที 

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"It is absurd to ape our betters"
"ไม่มีประโยชน์อันใดที่จะเลียนแบบผู้ที่ทำได้ดีกว่า"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
splendid (adj.)  =  วิเศษ, ยอดเยี่ยม
amidst (PREP)  =  ระหว่าง
delighted (adj.)  =  น่าชื่นชมยินดี
assembly (n.)  =  การประชุม
applause (n.)  =  การปรบมือแสดงความชื่นชม
envious (adj.)  =  อิจฉาริษยา
praise (n.)  =  การชมเชยสรรเสริญ
bestow (v.)  =  มอบให้
divert (v.)  =  เบี่ยงเบน, เปลี่ยนความสนใจ
propose (v.)  =  วางแผน, เสนอ
amusement (n.)  =  กิจกรรมที่ให้ความบันเทิง
utterly (adv.)  =  อย่างที่สุด
manner (n.)  =  ลักษณะท่าทาง
ridiculous (adj.)  =  น่าขบขัน
indignation (n.)  =  ความโกรธเคือง , ความขุ่นเคือง
absurd (adj.)  =  ไร้สาระ
ape (v.)  =  เลียนแบบ  

วันจันทร์ที่ 3 มิถุนายน พ.ศ. 2556

สำนวนภาษาอังกฤษ

สำนวนภาษาอังกฤษแปลไทย

1.   A friend is one who knows us, but loves us anyway.
      เพื่อนคือคนที่รู้จักเรา และรักเราไม่ว่าเราจะเป็นยังไง


2.   There is a magnet in your heart that will attract true friends. That magnet is unselfishness, thinking of others first. When you learn to live for others, they will live for you.
       มีแม่เหล็กอยู่ในหัวใจของคุณ ซึ่งจะดึงดูดมิตรแท้ แม่เหล็กชนิดนี้คือความไม่เห็นแก่ตัว และการคิดถึงคนอื่นก่อน เมื่อคุณเรียนรู้ที่จะอยู่เพื่อคนอื่น พวกเขาก็จะอยู่เพื่อคุณ


3.   Love can make you happy but often times it hurts, but love is only special when you give it to who its worth.
      ความรักรังสรรค์ความสุข แต่บ่อยครั้งก็สร้างความเจ็บปวด ทว่า..เมื่อคุณให้ความรักแก่คนที่สมควรได้รับ ความรักนั้นจะมากค่า


4.   Remember to always dream. More importantly to make those dreams come true and never give up.
      จงฝันอยู่เสมอ ที่สำคัญมากไปกว่านั้นคือ ทำความฝันนั้นให้เป็นความจริง และอย่ายอมแพ้


5.   Let not the sun go down upon your wrath.
      อย่าให้พระอาทิตย์ตกลงไปพร้อมกับความโกรธของคุณ



6.   Only those who dare to fail greatly can ever achieve greatly.
      คนที่กล้าจะพ่ายแพ้เท่านั้นที่จะประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่


7.   Some people think that it’s holding on that makes one strong, sometimes it’s letting go.
      บางคนคิดว่า การได้ครอบครองในสิ่งที่รัก จะทำให้รู้สึกมั่นคงในรัก แต่บางทีการให้อิสระ อาจจะมีค่ามากกว่า


8.   You can’t change the past but you can change the future into a better past.
      คุณไม่สามารถกลับไปเปลี่ยนอดีตได้ แต่สิ่งที่คุณสามารถเปลี่ยนได้คืออนาคตเพื่อที่จะเป็นอดีตที่ดีกว่า


9.   Glory in life is not in never failing, but rising each time we fail.
      ความสำเร็จในชีวิตไม่ใช่การที่ไม่เคยพ่ายแพ้ หากแต่เพิ่มขึ้นทุกครั้งที่ล้มลง


10. Age does not protect you from love. But love, to some extent, protects you from age.
      อายุป้องกันคุณจากความรักไม่ได้ แต่ความรักในจำนวนที่พอเหมาะปกป้องคุณจากอายุได้