ads

วันศุกร์ที่ 23 กันยายน พ.ศ. 2559

นิทานอีสปเรื่อง มดกับแมลงวัน (The Ant and the Fly)

The Ant and the Fly

นิทานอีสปเรื่อง มดกับแมลงวัน (The Ant and the Fly)
Once, an Ant and a Fly were fighting over who was more important.
The Fly said, “Ant! What do you think you are? How can you even think about comparing yourself to me? Look at me! You have to work hard but I pass my time with the rich and the learned.


นิทานอีสปเรื่อง มดกับแมลงวัน (The Ant and the Fly)
I fly into the temples and taste the offerings. I can sit on the King’s crown and kiss the Queen’s forehead. I do not work, yet have the best life!”


นิทานอีสปเรื่อง มดกับแมลงวัน (The Ant and the Fly)
The Ant replied, “Don’t be so proud! You are always hated when you enter the temples. You are driven away as soon as you sit on the King’s crown or the Queen’s forehead. You do not have anything left for the difficult times as you are lazy. 


นิทานอีสปเรื่อง มดกับแมลงวัน (The Ant and the Fly)
In winters, you feed yourself on a pile of cow dung. Look at me! I work hard and gather a store of grain for the winter. Later on, when you shiver in the cold, I am safe and at peace in my cosy home. I am prepared to live in any season of the year.”
          "Look at your own faults, before finding faults in others."
นิทานอีสปเรื่อง มดกับแมลงวัน (The Ant and the Fly)

The Ant and the Fly (มดกับแมลงวัน)
Once, an Ant and a Fly were fighting over who was more important.
The Fly said, “Ant! What do you think you are? How can you even think about comparing yourself to me? Look at me! You have to work hard but I pass my time with the rich and the learned. I fly into the temples and taste the offerings. I can sit on the King’s crown and kiss the Queen’s forehead. I do not work, yet have the best life!

กาลครั้งหนึ่ง มดกับแมลงวันกำลังโต้แย้งกันว่าฝ่ายไหนมีความสำคัญมากกว่ากัน  แมลงวันพูดว่า "เจ้ามด! เจ้าคิดว่าตัวเจ้าเป็นอะไรงั้นหรือ? ตัวเจ้านั้นคิดจะมาเปรียบเทียบกับข้าได้อย่างไรกัน? มองข้าน่ะเจ้ามด! อันตัวเจ้าต้องทำงานหนักแต่ข้านั้นกลับใช้เวลาไปกับความอุดมสมบูรณ์และการเรียนรู้ ข้าบินเข้าไปในวัดและชิมอาหารที่คนนำมาถวาย  แถมข้ายังสามารถเกาะอยู่บนมงกุฎของพระราชาและจุมพิษที่หน้าผากของพระราชินีได้ ข้าไม่ต้องทำงานแต่ข้าก็ยังมีชีวิตที่ดีที่สุด!"
The Ant replied, “Don’t be so proud! You are always hated when you enter the temples. You are driven away as soon as you sit on the King’s crown or the Queen’s forehead. You do not have anything left for the difficult times as you are lazy. In winters, you feed yourself on a pile of cow dung. Look at me! I work hard and gather a store of grain for the winter. Later on, when you shiver in the cold, I am safe and at peace in my cosy home. I am prepared to live in any season of the year.”

มดตอบกลับไปว่า "อย่าภูมิใจในตัวเองนักเลยเจ้าแมลงวัน ตัวเจ้านั้นใครๆ ก็รังเกียจ เวลาเจ้าบินเข้าไปในวัด เจ้าถูกปัดไล่ทันทีที่เจ้าเกาะบนมงกุฎของพระราชาและที่หน้าผากของพระราชินี ชีวิตเจ้ามันไม่มีเวลาที่ยากลำบากเพราะเจ้ามันขี้เกียจ  ในฤดูหนาวเจ้ามีชีวิตรอดจากกองขึ้วัว  ดูฉันนี่! ฉันทำงานหนักเพื่อรวบรวมเมล็ดธัญพืชไว้กินในช่วงฤดูหนาว หลังจากนั้นเมื่อใดที่ฉันหนาวสั่นจากอากาศหนาว ฉันก็ปลอดภัยและอยู่อย่างสงบในบ้านอันอบอุ่นของฉัน ฉันเตรียมพร้อมสำหรับการมีชวิตในแต่ละช่วงฤดูต่างๆ ของปี"

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"Look at your own faults, before finding faults in others."
"จงมองข้อบกพร่องของตัวเองก่อนที่จะหาข้อบกพร่องของคนอื่น"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
learned (adv.)  =  ผู้มีความรู้
offering (n.)  =  เครื่องเส้น, ของถวาย
forehead (n.)  =  หน้าผาก
pile (v.)  =  สุมไว้เป็นกอง, ซ้อน, รวมกันไว้
dung (n.)  =  มูลสัตว์
shiver (v.)  =  สั่น
cosy (adj.)  =  อุ่นสบาย, ผาสุข
fault (n.)  =  ข้อผิดพลาด, ข้อบกพร่อง



credit: http://shortstoriesshort.com/story/the-ant-and-the-fly/

วันศุกร์ที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2559

นิทานอีสปเรื่อง นักเดินทางกับสุนัข (The Traveler and His Dog)

The Traveler and His Dog
นักเดินทางกับสุนัข
A Traveler was about to start on a trip with his Dog. The Dog was standing by the door stretching when the Traveler asked, “Why do you stand there? All is ready; come now.”
The Dog, wagging his tail, replied, “I am ready, it is I who wait for you.”

"The loiterer often blames delay on his more active friend."
นักเดินทางกับสุนัข

The Traveler and His Dog (นักเดินทางกับสุนัข)
A Traveler was about to start on a trip with his Dog. The Dog was standing by the door stretching when the Traveler asked, “Why do you stand there? All is ready; come now.”
นักเดินทางคนหนึ่งกำลังจะออกเดินทางท่องเที่ยวไปกับสุนัขของเขา เจ้าสุนัขตัวนั้นกำลังยืนบิดขี้เกียจอยู่ที่ประตู ขณะที่นักเดินทางเอ๋ยถามสัตว์เลี้ยงของตนว่า "แกไปยืนอยู่ตรงทำไมกัน ทุกอย่างพร้อมหมดแล้ว มานี่เดี่ยวนี้น่ะ"

The Dog, wagging his tail, replied, “I am ready, it is I who wait for you.”

เจ้าสุนัขกระดิกหางของมันและตอบกลับไปว่า "ฉันพร้อมแล้วนาย ฉันต่างหากหล่ะที่เป็นคนรอนาย"


นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"The loiterer often blames delay on his more active friend."
"คนอ้อยอิ่งมักตำหนิว่าเพื่อนล่าช้าเสมอทั้งๆ ที่คนอื่นว่องไวกว่า"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

stretch (v.)  =  เหยียดตัว, เหยียดแขนขา
wag (v.)  =  แกว่งไปมา, กระดิก
loiterer (n.)  =  คนเชือนแช, คนเถลไถล, คนอ้อยอิ่ง
blame (v.)  =  ตำหนิ
delay (n.)  =  ความล่าช้า
active (v.)  =  คล่องแคล่ว, ว่องไว, กระฉับกระเฉง





วันจันทร์ที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

เพลง Hall of Fame ft. will.i.am (หอเกียรติยศ)

ศิลปิน   The Script 
หวังว่าเพลงนี้คงสร้างกำลังใจให้กับทุกคนน่ะค่ะ.....

 

Yeah,  You could be the greatest.
You can be the best.
You can be the king kong banging on your chest.

เธอสามารถเป็นผู้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดได้
เธอสามารถเป็นผู้ที่ดีที่สุดได้
เธอสามารถเป็นเหมือนคิงคองที่กำลังทุบอกได้


You could beat the world.
You could beat the war.
You could talk to God, go banging on his door.

เธอสามารถเอาชนะโลกใบนี้ได้
เธอสามารถชนะในสมรภูมินี้ได้

เธอสามารถคุยกับพระเจ้าได้ เข้าไปเคาะประตูห้องของพระองค์เลยสิ

You can throw your hands up.
You can be the clock.
You can move a mountain.
You can break rocks.
You can be a master.
Don't wait for luck.
Dedicate yourself and you can find yourself.

เธอสามารถชูมือขึ้นให้สูงได้
เธอเป็นนาฬิกาได้ (หมายถึงสามารถกำหนดเวลาได้ คืออยู่เหนือเวลานั่นเอง)
เธอสามารถย้ายภูเขาได้
เธอสามารถทำลายหินทั้งก้อนได้
เธอสามารถเป็นผู้นำได้
อย่ามัวรอโชคชะตา
ทุ่มเท แล้วเธอจะพบว่าวันหนึ่งตัวเธอนั้น...


Standing in the hall of fame.
And the world's gonna know your name.
Cause you burn with the brightest flame.
And the world's gonna know your name.
And you'll be on the walls of the hall of fame.

กำลังยืนอยู่ท่ามกลางหอเกียรติยศ
แล้วทั้งโลกจะรู้กิตติศัพท์ของเธอ
เพราะเธอนั้นโชติช่วง ด้วยเปลวเพลิงที่สว่างไสวที่สุด
และเธอจะได้รับการจารึก บนผนังของหอเกียรติยศ


You could go the distance.
You could run the mile.
You could walk straight through hell with a smile.

เธอสามารถเดินผ่านระยะทางยาวไกลได้
เธอสามารถวิ่งได้เป็นไมล์
เธอสามารถข้ามผ่านจุดที่แย่ที่สุดได้ พร้อมกับรอยยิ้มบนใบหน้า


You could be the hero.
You could get the gold.
Breaking all the records that thought never could be broke.

เธอสามารถเป็นวีรบุรุษ
เหรียญทองอยู่แค่เอื้อม
ทำลายทุกสถิติ ที่คิดว่าไม่สามารถจะถูกทำลายลงได้


Do it for your people.
Do it for your pride.
Never gonna know if you never even try.

ทำเพื่อประชาชนของเธอ
ทำเพื่อความภาคภูมิใจของเธอ
ถ้าไม่ได้ลองทำ ก็จะไม่มีวันรู้

Do it for your country.
Do it for you name.
Cause there's gonna be a day.

ทำเพื่อประเทศชาติของเธอ
ทำเพื่อชื่อเสียงของเธอ
เพราะมันจะมีสักวันหนึ่ง


When your, standing in the hall of fame.
And the world's gonna know your name.
Cause you burn with the brightest flame.
And the world's gonna know your name.
And you'll be on the walls of the hall of fame.

เมื่อเธอได้ยืนท่ามกลางหอเกียรติยศ
แล้วทั้งโลกจะรู้กิตติศัพท์ของเธอ
เพราะเธอนั้นโชติช่วง ด้วยเปลวเพลิงที่สว่างไสวที่สุด
และเธอจะได้รับการจารึก บนผนังของหอเกียรติยศ


Be a champion, Be a champion, Be a champion, Be a champion
เป็นผู้ชนะ

On the walls of the hall of fame
บนผนังของหอเกียรติยศ

Be students            เป็นนักเรียน
Be teachers            เป็นครู
Be politicians        เป็นนักการเมือง
Be preachers          เป็นบาทหลวง
Be believers           เป็นผู้ตาม
Be leaders              เป็นผู้นำ
Be astronauts         เป็นนักท่องอวกาศ
Be champions        เป็นผู้ชนะ
Be true seekers      เป็นผู้แสวงหาที่แท้จริง



Be students            เป็นนักเรียน
Be teachers            เป็นครู
Be politicians        เป็นนักการเมือง
Be preachers          เป็นบาทหลวง
Be believers           เป็นผู้ตาม
Be leaders              เป็นผู้นำ
Be astronauts         เป็นนักท่องอวกาศ
Be champions        เป็นผู้ชนะ
Be true seekers      เป็นผู้แสวงหาที่แท้จริง

Standing in the hall of fame.
And the world's gonna know your name.
Cause you burn with the brightest flame.
And the world's gonna know your name.
And you'll be on the walls of the hall of fame.

เมื่อเธอได้ยืนท่ามกลางหอเกียรติยศ
แล้วทั้งโลกจะรู้กิตติศัพท์ของเธอ
เพราะเธอนั้นโชติช่วง ด้วยเปลวเพลิงที่สว่างไสวที่สุด
และเธอจะได้รับการจารึก บนผนังของหอเกียรติยศ


(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You could be the greatest.    เธอสามารถเป็นผู้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can be the best.              เธอสามารถเป็นผู้ที่ดีที่สุดได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can be the king kong banging on your chest.
เธอสามารถเป็นเหมือนคิงคองที่กำลังทุบอกได้


(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You could beat the world.    เธอสามารถเอาชนะโลกใบนี้ได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You could beat the war.        เธอสามารถชนะในสมรภูมินี้ได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You could talk to God, go banging on his door.
เธอสามารถคุยกับพระเจ้าได้ เข้าไปเคาะประตูห้องของพระองค์เลยสิ

(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can throw your hands up.        เธอสามารถชูมือขึ้นให้สูงได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can be the clock.           เธอเป็นนาฬิกาได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can move a mountain.   เธอสามารถย้ายภูเขาได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can break rocks.
เธอสามารถทำลายหินทั้งก้อนได้

(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
You can be a master.            เธอสามารถเป็นผู้นำได้
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
Don't wait for luck.                  อย่ามัวรอโชคชะตา
(You can be a champion.)     (เธอเป็นผู้ชนะได้)
Dedicate yourself and you can find yourself.

ทุ่มเท แล้วเธอจะพบว่าวันหนึ่งตัวเธอนั้น...
(You can be a champion)      (เธอเป็นผู้ชนะได้)

Standing in the hall of fame.
กำลังยืนอยู่ท่ามกลางหอเกียรติยศ





วันอาทิตย์ที่ 20 ธันวาคม พ.ศ. 2558

นิทานอีสปเรื่อง คนขายเนื้อกับเด็กชายสองคน (The Butcher and the two Boys)


The Butcher and the two Boys
นิทานอีสปเรื่องคนขายเนื้อกับเด็กชายสองคน
Two young people was buying meat in the same establishment. Seeing the butcher occupied in another place, one of the boys stole a few remains and threw them in the pocket of the other.  After the butcher came back and noticed the absence of the pieces, he accused the two boys.

But the one that had taken them swore that he did not have them, and the one that had them swore that he had not taken them. Comprising his cunning argument, said the butcher:
"You can escape from me for a false oath, but you will not escape before the gods." 

“The false oaths do not stop being false although they disguise themselves with the true.”
นิทานอีสปเรื่องคนขายเนื้อกับเด็กชายสองคน
The Butcher and the two Boys (คนขายเนื้อกับเด็กชายสองคน)
Two young people was buying meat in the same establishment. 

เด็กวัยรุ่นสองคนกำลังซื้อเนื้อในร้านเดียวกัน

  
Seeing the butcher occupied in another place, one of the boys stole a few remains and threw them in the pocket of the other. 

เมื่อเห็นคนขายเนื้อกำลังสาละวนอยู่อีกที่หนึ่ง เด็กชายคนหนึ่งจึงหยิบขโมยเนื้อที่อยู่ตรงหน้า 2-3 ชิ้นแล้วหย่อนใส่กระเป๋าของเด็กชายอีกคน

After the butcher came back and noticed the absence of the pieces, he accused the two boys. 
เมื่อคนขายเนื้อเดินกลับมาและสังเกตเห็นว่าชิ้นเนื้อหายไปจึงกล่าวโทษเด็กชายทั้งสอง

But the one that had taken them swore that he did not have them, and the one that had them swore that he had not taken them.

แต่เด็กชายหนึ่งในนั้นได้ยืนยันสาบานว่าเขาไม่ได้เป็นคนขโมย ในขณะที่อีกคนหนึ่งก็คงยืนยันสาบานเช่นกันว่าไม่ได้เป็นคนทำ

Comprising his cunning argument, said the butcher:
"You can escape from me for a false oath, but you will not escape before the gods."

จากข้อโต้แย้งที่แสนเจ้าเล่ห์ของเด็กชายทั้งสอง คนขายเนื้อจึงเอ่ยขึ้นว่า เธอสามารถหนีฉันได้จากคำสาบานอันหลอกลวงของพวกเธอ  แต่เธอไม่อาจหนีพระผู้เป็นเจ้าได้



นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า 

“The false oaths do not stop being false although they disguise themselves with the true.”

"คำสาบานที่หลอกลวงไม่อาจหยุดความผิดพลาดที่เกิดขึ้น แม้ว่าคำสาบานเหล่านั้นจะสามารถอำพลางความจริงได้ก็ตาม"


คำศัพท์น่ารู้ (Vocabularies)

occupy (v.)  =  ยุ่ง, สาละวน, ไม่ว่าง
accuse (v.) =  กล่าวโทษ
swear (v.)  =  ยืนยัน, สัญญา, สาบาน
cunning (adj.)  =  เจ้าเล่ห์
oath (n.)  =  คำสาบาน
disguise (v.)  =  ปลอมตัว, แอบแฝง, อำพลาง






วันอังคารที่ 7 ตุลาคม พ.ศ. 2557

นิทานอีสปเรื่อง คนเลี้ยงแกะกับทะเล (The Shepherd and the Sea)

The Shepherd and the Sea 
นิทานอีสปเรื่อง คนเลี้ยงแกะกับทะเล
A SHEPHERD, keeping watch over his sheep near the shore, saw the Sea very calm and smooth, and longed to make a voyage with a view to commerce. He sold all his flock, invested it in a cargo of dates, and set sail. But a very great tempest came on, and the ship being in danger of sinking, he threw all his merchandise overboard and barely escaped with his life in the empty ship. Not long afterwards when someone passed by and observed the unruffled calm of the Sea, he interrupted him and said, “It is again in want if dates, and there looks quiet.”
 

"Men may be happy in all estates if they will but suit their minds to their condition. "


นิทานเรื่อง คนเลี้ยงแกะกับทะเล (The Shepherd and the Sea) 

A SHEPHERD, keeping watch over his sheep near the shore, saw the Sea very calm and smooth, and longed to make a voyage with a view to commerce.

คนเลี้ยงแกะ กำลังเฝ้าดูแกะของเขาที่อยู่ใกล้ชายฝั่ง เขาเห็นทะเลอันเงียบสงบ  ไร้คลื่นและเส้นทางยาวไกลสำหรับการเดินทางไปค้าขาย  

He sold all his flock, invested it in a cargo of dates, and set sail. But a very great tempest came on, and the ship being in danger of sinking, he threw all his merchandise overboard and barely escaped with his life in the empty ship.

เขาขายแกะทั้งหมดของเขา แล้วนำเงินที่ได้ลงทุนซื้ออินทผลัมและขนลงเรือใบ แต่เกิดพายุลูกใหญ่มาก ทำให้เรือเริ่มจม เขาจึงโยนสินค้าทั้งหมดของเขาออกนอกเรือ  และหนีเอาชีวิตรอดมาได้อย่างหวุดหวิดในเรือที่ว่างเปล่า   

Not long afterwards when someone passed by and observed the unruffled calm of the Sea, he interrupted him and said, “It is again in want if dates, and there looks quiet.” 
หลังจากนั้นไม่นาน  เวลามีคนรู้จักเฝ้าดูทะเลอันเงียบสงบ เขาจะแย้งขึ้นโดยกล่าวว่า  “อีกครั้งแล้วสิน่ะที่ต้องการอินทผลัม และที่นั่นก็ดูเหมือนจะเงียบสงบ”

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"Men may be happy in all estates if they will but suit their minds to their condition. "
"จงพอใจในสิ่งที่ตัวเองมี แล้วชีวิตจะมีความสุข"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabularies)  
voyage (n.การเดินทาง 
invest (v.)  =  ลงทุน 
tempest (n.พายุ 
merchandise (n.สินค้า 
overboard (adv.ออกนอกลำเรือ 
barely (adv.อย่างหวุดหวิด 
unruffled (adj.)  =  สงบ 
interrupt (v.สอดแทรก