ads

TOPIC

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ นิทานอีสปภาษาอังกฤษ-ไทย (Fables : English-Thai) แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ นิทานอีสปภาษาอังกฤษ-ไทย (Fables : English-Thai) แสดงบทความทั้งหมด

วันอังคารที่ 2 กันยายน พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง กวางฉลาด (The Clever Deer)

The Clever Deer

A very long time ago, there lived a clever deer in the jungle. One day, the deer was grazing near the river and he saw a tiger hiding behind the bushes. 

The deer was so scared to see the tiger's sharp claws and big teeth, but he quickly thought of a bright idea. The clever deer said loudly, "Last week, I ate ten lions, five elephants, but I did not eat any tiger. I think the tiger must be delicious. I hope can find a tiger and eat it."

The tiger behind the bushes heard the clever deer's words and quickly ran away. The tiger ran very fast as he was worried the clever deer will catch him for food. 

A fox saw this and stopped the tiger, the tiger was so frightened and said, "Run, let's run away together. There is a powerful deer near the river. He has killed a lot of animals including lions and elephants. Now, he want to kill me too!" The fox felt so funny and laughed non-stop. "No, How can a deer eat a tiger? The deer is just telling a lie. Let me show you that this is just a trick and we can eat the deer together."

The clever deer saw the tiger was coming back with a fox. He was so scared but he braved himself and shouted loudly, "Hey my dear fox,  thank you so much for bringing a tiger for me. I am so hungry now and I need some food for my lunch. Let's enjoy our lunch together for today." 

The tiger was very angry. He ate the fox on the spot and again he ran quickly to escape from the clever deer. 

However, the clever deer has set up a trap this time and the tiger fell into the trape finally. The deer has saved this own life.

The Clever Deer

A very long time ago, there lived a clever deer in the jungle. One day, the deer was grazing near the river and he saw a tiger hiding behind the bushes. The deer was so scared to see the tiger's sharp claws and big teeth, but he quickly thought of a bright idea. The clever deer said loudly, "Last week, I ate ten lions, five elephants, but I did not eat any tiger. I think the tiger must be delicious. I hope can find a tiger and eat it."

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีกวางฉลาดตัวหนึ่งอาศัยอยู่ในป่า  วันหนึ่งขณะที่มันกำลังกินหญ้าอยู่บริเวณใกล้แม่น้ำ มันเหลือบไปเห็นเสือตัวหนึ่งซ่อนตัวอยู่หลังพุ่มไม้ กวางรู้สึกหวาดกลัวเป็นอย่างมากเมื่อได้เห็นฟันซี่ใหญ่ และกรงเล็บที่แหลมคมของเสือ ในขณะนั้นมันจึงใช้ไหวพริบเพื่อแก้ปัญหาเฉพาะหน้า เจ้ากวางฉลาดจึงพูดด้วยเสียงอันดังขึ้นมาว่า "อาทิตย์ที่แล้ว ฉันกินสิงโตไปสิบตัว ช้างห้าเชือก แต่ยังไม่ได้กินเสือเลย ฉันคิดว่าเนื้อเสือต้องอร่อยแน่ๆ ฉันหวังว่าฉันจะเจอเสือ และได้กินเสือสักตัว"

The tiger behind the bushes heard the clever deer's words and quickly ran away. The tiger ran very fast as he was worried the clever deer will catch him for food. A fox saw this and stopped the tiger, the tiger was so frightened and said, "Run, let's run away together. There is a powerful deer near the river. He has killed a lot of animals including lions and elephants. Now, he want to kill me too!" The fox felt so funny and laughed non-stop. "No, How can a deer eat a tiger? The deer is just telling a lie. Let me show you that this is just a trick and we can eat the deer together."

เสือที่หลบอยู่หลังพุ่มไม้ เมื่อได้ยินสิ่งที่กวางพูดจึงรีบวิ่งหนีอย่างรวดเร็ว เสือวิ่งเร็วมากเพราะมันกังวลว่ากวางฉลาดจะจับมันกินเป็นอาหาร เมื่อสุนัขจิ้งจอกเห็นจึงหยุดเสือไว้ เสือที่เต็มไปด้วยความหวาดกลัวเอ๋ยขึ้นว่า "วิ่ง วิ่งหนีไปด้วยกัน มีกวางที่มีพละกำลังอยู่บริเวณใกล้แม่น้ำ มันฆ่าสัตว์ไปแล้วมากมายรวมถึงสิงโตแล้วก็ช้าง และตอนนี้มันกำลังจะฆ่าฉันด้วย!" สุนัขจิ้งจอกรู้สึกตลกและหัวเราะร่าไม่หยุด "ไม่มีทาง หรอก กวางสามารถกินเสือได้งั้นหรือ? เจ้ากวางก็แค่พูดโกหก ฉันจะแสดงให้เธอเห็นว่ามันเป็นแค่กลอุบาย พวกเราสามารถไปกินกวางด้วยกันนะ"

The clever deer saw the tiger was coming back with a fox. He was so scared but he braved himself and shouted loudly, "Hey my dear fox,  thank you so much for bringing a tiger for me. I am so hungry now and I need some food for my lunch. Let's enjoy our lunch together for today." The tiger was very angry. He ate the fox on the spot and again he ran quickly to escape from the clever deer. However, the clever deer has set up a trap this time and the tiger fell into the trape finally. The deer has saved this own life.

กวางฉลาดเห็นเสือกับสุนัขจิ้งจอกกำลังเดินเข้ามาใกล้ทางด้านหลัง มันหวาดกลัวมาก มันรวบรวมความกล้าของตัวเองเท่าที่มี และตะโกนเสียงดังออกมาว่า "เฮ้! เจ้าสุนัขจิ้งจอกเพื่อนรัก ขอบคุณมากนะที่นำเสือมาให้ฉัน ตอนนี้ฉันกำลังหิวมาก และต้องการอาหารสำหรับมื้อกลางวัน วันนี้เรามามีความสุขกับอาหารมื้อเที่ยงร่วมกันเถอะ" เสือเมื่อได้ยินเช่นนั้นจึงรู้สึกโกรธมาก มันฆ่าและกินสุนัขจิ้งจอกในทันที และวิ่งหนีอย่างรวดเร็ว อย่างไรก็ตาม ครั้งนี้กวางฉลาดได้วางกับดักไว้ ส่วนเสือก็ตกหลุมพลางที่ได้วางไว้ในที่สุด กวางสามารถปกป้องชีวิตของตัวเองเอาไว้ได้

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Wisdom is stronger than physical strength"

"สติปัญญาย่อมแข็งแกร่งกว่าพละกำลังทางร่างกาย"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

graze (v.)  =  กินหญ้า

claw (n.)  =  กรงเล็บ

frighten (v.)  =  หวาดกลัว

trick (n.)  =  เล่ห์เหลี่ยม

brave (v.)  =  กล้า

wisdom (n.)  =  สติปัญญา


Credit://https://www.kidsworldfun.com/story-contest/2018-2/the-clever-deer.php



วันอาทิตย์ที่ 3 สิงหาคม พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง ช้างกับช่างตัดเสื้อ (The Elephant and the Tailor)

The Elephant and the Tailor

Once upon a time, there was a huge elephant in the jungle. 

In the nearby village, there was a famous tailor. 

Everyday the elephant would visit the near by village. He would entertain the villagers, old and young with his very pleasing behavior.

Everyday the elephant would also visit the tailor. They had become very close friends. The tailor would feed him bananas daily.

One day, the tailor was not going to be in the shop. Knowing that the elephant would visit him, he had purchased the bananas and instructed his son to offer it to the elephant. 

"This bananas are so delicious. Why should I give it to the elephant? Better I eat them." Tailor's son thought. 

"Oh the tailor has kept the bananas for me with his son. Let me eat them." The elephant thought.

The tailor's son thought" Hey, he is taking these bananas. I want to eat them and hence I should stop him immediately. " and he said "You are naughty elephant. How dare you take these bananas. Let me punish you by poking this long needle." 

"Ouch!!! It hurt too much" screaming elephant.

He immediately went to the nearby village pond and filled his truck with the dirty water. 

He returned to the village in a very angry mood and headed straight to the tailor's shop. He sprayed the dirty water on the tailor's son. As a result, the whole shop with the clothes become very dirty.

Just at that time the tailor returned. He asked " What happened my son? How come you and all these clothes get so dirty?" 

The son explained the whole episode to his father. 

"Because you did not follow my instructions and become greedy to those bananas, the elephant has taught you a lesson. Since he is my good friend, he has behaved mercifully, else he could have killed you. Never misbehave with anyone and never become greedy. My please follow the instructions of your well wisher.

"Let us feed the elephant and thus thank him for teaching you a very important lesson." Tailor said  while tailor's son said "Sorry, please forgive me" 

The Elephant and the Tailor (ช้างกับช่างตัดเสื้อ)

Once upon a time, there was a huge elephant in the jungle. In the nearby village, there was a famous tailor. Everyday the elephant would visit the near by village. He would entertain the villagers, old and young with his very pleasing behavior.

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีช้างตัวใหญ่ยักษ์ตัวหนึ่งอาศัยอยู่ในป่า บริเวณใกล้เคียงมีหมู่บ้านแห่งหนึ่งตั้งอยู่ซึ่งมีช่างตัดเสื้อที่มีชื่อเสียงเลื่องลือผู้หนึ่ง ทุกวันช้างเชือกนี้จะเดินไปยังหมู่บ้าน ด้วยนิสัยที่ร่าเริงของมัน เจ้าช้างจะไปสร้างความบันเทิงให้กับคนแก่และเด็กในหมู่บ้าน 

Everyday the elephant would also visit the tailor. They had become very close friends. The tailor would feed him bananas daily.

ทุกๆ วัน ช้างจะต้องแวะไปหาช่างตัดเสื้อ พวกเขาทั้งคู่กลายมาเป็นเพื่อนรักกัน ช่างตัดเสื้อให้กล้วยช่างกินทุกครั้ง

One day, the tailor was not going to be in the shop. Knowing that the elephant would visit him, he had purchased the bananas and instructed his son to offer it to the elephant. "This bananas are so delicious. Why should I give it to the elephant? Better I eat them." Tailor's son thought "Oh the tailor has kept the bananas for me with his son. Let me eat them." The elephant thought.

วันหนึ่งช่างตัดเสื้อไม่ได้ไปที่ร้าน แต่เขาก็ยังซื้อกล้วยเตรียมไว้ให้เพราะรู้ว่าช้างต้องมาหา และสั่งลูกชายของตนว่าให้เอากล้วยให้ช้างกิน "กล้วยนี่อร่อยจะตายทำไมฉันต้องให้ช้างกิน? ฉันเก็บไว้กินเองดีกว่า" ลูกชายช่างตัดเสื้อคิด "โอ้ ช่างตัดเสื้อฝากกล้วยไว้กับลูกชายให้ข้านี่นา ข้าจะกินกล้วยนี้"

The tailor's son thought "Hey, he is taking these bananas. I want to eat them and hence I should stop him immediately." and he said "You are naughty elephant. How dare you take these bananas. Let me punish you by poking this long needle."

ลูกชายช่างคิดว่า "เฮ้..มันกำลังจะหยิบกล้วย ฉันจะกินกล้วยนี้ ฉันต้องยุดมันเดี๋ยวนี่" แล้วเอ๋ยขึ้นว่า "เจ้าช้างจอมซน เจ้ากล้าดีอย่างไรกันที่มาฉวยเอากล้วยพวกนี้ มาฉันจะลงโทษเจ้าด้วยการเอาเข็มก้านยาวจื้มเจ้า

"Ouch!!! It hurt too much" screaming elephant.

"โอ้ย !!!! มันช่างเจ็บปวดอะไรอย่างนี้" ช้างร้อง

He immediately went to the nearby village pond and filled his truck with the dirty water. He returned to the village in a very angry mood and headed straight to the tailor's shop. He sprayed the dirty water on the tailor's son. As a result, the whole shop with the clothes become very dirty.

เจ้าช้างวิ่งไปยังบ่อน้ำใกล้หมู่บ้านในทันทีแล้วใช้งวงของมันดูดน้ำสกปรกเข้าไปเต็มงวง จากนั้นกลับมายังหมู่บ้านด้วยอารมณ์โกรธอย่างมากมุ่งตรงไปยังร้านตัดเสื้อ พ่นน้ำสกปรกใส่ลูกชายช่างตัดเสื้อ ทำให้ร้านตัดเสื้อที่มีเสื้ออยู่เต็มร้านเปื้อนไปหมด

Just at that time the tailor returned. He asked " What happened my son? How come you and all these clothes get so dirty?" The son explained the whole episode to his father. 

ในเวลานั้น ช่างตัดเสื้อกลับมาที่ร้านพอดี เขาถามลูกชายว่า เกิดอะไรขึ้น? ทำไมตัวลูกกับเสื้อในร้านถึงได้เลอะเทอะสกปรกเช่นนี้? ลูกชายจึงเล่าเรื่องทั้งหมดให้กับผู้เป็นพ่อฟัง

"Because you did not follow my instructions and become greedy to those bananas, the elephant has taught you a lesson. Since he is my good friend, he has behaved mercifully, else he could have killed you. Never misbehave with anyone and never become greedy. My please follow the instructions of your well wisher.

เพราะลูกไม่ทำตามในสิ่งที่พ่อได้สั่งไว้ แถมยังตะกละอยากกินกล้วยเองเสียอีก เจ้าช้างได้สอนบทเรียนให้กับลูก เพราะมันเป็นเพื่อนที่ดีของพ่อมันจึงเมตตากับลูกทั้งที่มันสามารถฆ่าลูกได้ อย่าทำตัวไม่เหมาะสมกับใครและอย่ากลายเป็นคนตะกละ ช่วยทำในสิ่งที่พ่อสั่งให้ดี

"Let us feed the elephant and thus thank him for teaching you a very important lesson." Tailor said  while tailor's son said "Sorry, please forgive me" 

"พวกเราเอากล้วยไปให้ช้างกินกันเถอะ แล้วขอบคุณมันที่สอนบทเรียนอันล้ำค่าให้แก่ลูก" ช่างตัดเสื้อเอ๋ยขณะที่ลูกชายของเขาบอกกับช้างว่า"ขอโทษนะ ได้โปรดยกโทษให้ฉันด้วย"

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Do to others as you would have them do to you"

"ปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างไรคุณย่อมได้รับการปฏิบัติตอบเช่นนั้นกลับมา"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

behave (v.)  =  ปฏิบัติตัว

greedy (adj.)  =  ตะกละ, อยากได้

misbehave (v.)  =  ทำตัวไม่เหมาะสม

mercifully (adv.)  =  อย่างเมตตา

instruction (n.)  =  คำสั่ง

important (adj.)  =  สำคัญ



Credit: 

https://gurukul.iskcondesiretree.com/wp-content/content/Comics/Moral-Stories/Comics-4-6 years%2C 7-9 years%2C 10-14 years - Elephant And The Tailor.pdf



วันอังคารที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง สิงโตจอมเขลากับกระต่ายชาญฉลาด (The Foolish Lion and the Clever Rabbit)

The Foolish Lion and the Clever Rabbit

Once upon a time, there lived a cruel lion by the name of Bhasuraka, in a dense forest. He was very powerful, ferocious and arrogant. He used to kill the animals of the forest to gratify his hunger. 

This action of the lion became the cause of worry for the animals of the forest. They were worried that after sometime none of them would be left alive. They discussed this problem among themselves and came upon the decision to hold a meeting with the lion. They wanted to arrive on a friendly settlement with the lion and to put an end to the problem.

One day, as per the plan, all the animals of the forest gathered under a big tree. They invited the King Lion to attend the meeting. In the meeting, the representative of the animals said,” Your Majesty, it is our happiness, that we got you as our king. We are all the more happy that you are attending this meeting”. The King lion thanked them and replied, “What is the matter? Why we have gathered here?” 

All the animals started looking at each other. They were recollecting enough courage to start the topic. One of the animals stood up and said,” Sir, its natural that have to kill us for your food. But, killing more than what is required is not a good approach. If you go on killing the animals without any purpose, very soon a day will come, when there will be no animal left in the forest.” The king lion roared, “So what do you want?”

One of the animals replied, “Your Majesty, we have already discussed the problem ourselves and have come upon a solution. We have decided to send one animal daily to your den. You can kill and eat it, the way you like. This will also save you from the trouble of hunting.” The lion replied, “Fine. I agree to this proposal, but make sure that the animal must reach to me in time, otherwise, I'll kill all the animals of the jungle." The animals agreed to this proposal.

From that day onwards, daily an animal was sent to the lion to become his food. The lion was very happy to have his food right before him without taking any pains of hunting. So, everyday it was the turn of one of the animals. 

Once, it was the turn of a rabbit to go to the lion’s den. The rabbit was old and wise. He was unwilling to go, but the other animals forced him to go. The rabbit thought of a plan which would save his life and the lives of other animals of the forest. He took his own sweet time to go to the Lion and reached the lion’s den a little late than the usual time.

The Lion was getting impatient on not seeing any animal by the time. The Lion got extremely furious when he saw a small rabbit for his meal. He swore to kill all the animals. 

The rabbit with folded hands hesitatingly explained, “Your Majesty. I am not to be blamed for that. Actually, six rabbits were sent to make your meal, but five of them were killed and devoured by another lion. He also claimed to be the king of the forest. I have somehow escaped to reach here safely." 

The king lion howled in great anger and said, “Impossible, there cannot be another king of this forest. Tell me. Who is he? I’ll kill him. Take me to the place, where you saw him.” The intelligent rabbit agreed and took the Lion towards a deep well, filled with water. When they reached near the well, the rabbit said,” This is the place where he lives. He might be hiding inside.”

The Lion looked into the well and saw his own reflection. He thought it was the other Lion. The Lion was furious and started growling. Naturally the image in the water, the other Lion, was also equally angry. 

In order to kill the other Lion, he jumped into the well. The Lion darted his head against the rocks and drowned in the deep well. 

The wise rabbit, with a sigh of relief went back to other animals and narrated the whole story. All the animals got happy and praised the rabbit for his wit. Thus, the jubilant rabbit saved all the animals from the proud Lion and they all lived cheerfully thereafter.

The Foolish Lion and the Clever Rabbit (สิงโตจอมเขลากับกระต่ายชาญฉลาด)

Once upon a time, there lived a cruel lion by the name of Bhasuraka, in a dense forest. He was very powerful, ferocious and arrogant. He used to kill the animals of the forest to gratify his hunger. 

กาลครั้งหนึ่ง มีสิงโตโหดร้ายตัวหนึ่งอาศัยอยู่ในป่าทึบนามว่า พสุระกะ มันมีพละกำลังมาก ดุร้าย ทระนงโอหัง และยังพออกพอใจในการฆ่าสัตว์ต่างๆ ในป่าเพื่อตอบสนองความหิวโหยของตน

This action of the lion became the cause of worry for the animals of the forest. They were worried that after sometime none of them would be left alive. They discussed this problem among themselves and came upon the decision to hold a meeting with the lion. They wanted to arrive on a friendly settlement with the lion and to put an end to the problem.

ส่งผลให้สัตว์ในป่าวิตกกังวลเป็นอย่างมาก พวกมันเกรงว่าสักวันหนึ่งจะไม่มีสัตว์ตัวใดหลงเหลืออยู่ในป่าแห่งนี้ เหล่าสัตว์จึงปรึกษาหารือถึงปัญหานี้และตัดสินใจว่าจะไปพบกับสิงโต  และหารือถึงข้อตกลงเพื่อแก้ปัญหาฉันมิตรกับสิงโต 

One day, as per the plan, all the animals of the forest gathered under a big tree. They invited the King Lion to attend the meeting. In the meeting, the representative of the animals said,” Your Majesty, it is our happiness, that we got you as our king. We are all the more happy that you are attending this meeting”. The King lion thanked them and replied, “What is the matter? Why we have gathered here?” 

วันหนึ่งสัตว์ทั้งหมดมารวมตัวกันในป่าใต้ต้นไม้ใหญ่ตามแผน พวกมันชักชวนให้สิงโตมาร่วมประชุมด้วย ในที่ประชุม สัตว์ที่เป็นตัวแทนกล่าวขึ้นว่า "ท่านราชาแห่งป่า พวกเรามีความสุขมากที่มีท่านเป็นประมุขของพวกเรา และมีความสุขยิ่งขึ้นอีกที่ท่านมาร่วมประชุมในครั้งนี้" สิงโตขอบคุณสัตว์ทั้งหลายและตอบกลับไปว่า "มีเรื่องอะไรกัน ทำไมพวกเราต้องมารวมตัวกันที่นี่"

All the animals started looking at each other. They were recollecting enough courage to start the topic. One of the animals stood up and said,” Sir, its natural that have to kill us for your food. But, killing more than what is required is not a good approach. If you go on killing the animals without any purpose, very soon a day will come, when there will be no animal left in the forest.” The king lion roared, “So what do you want?”

สัตว์ทุกตัวหันไปมองหน้ากัน รวบรวมความกล้าพอเปิดหัวเรื่อง สัตว์ตัวหนึ่งยืนขึ้นแล้วกล่าวว่า "มันคือธรรมชาติที่ท่านฆ่าพวกเราเพื่อเป็นอาหาร แต่การฆ่ามันมากเกินความต้องการนั้นไม่ใช่เรื่องดี หากท่านฆ่าสัตว์แบบไม่มีเหตุผล ในเร็ววันอันใกล้ป่าแห่งนี้จะไม่มีสัตว์หลงเหลืออีกต่อไป" สิงโตร้องคำราม "แล้วเจ้าต้องการอะไร"

One of the animals replied, “Your Majesty, we have already discussed the problem among ourselves and have come upon a solution. We have decided to send one animal daily to your den. You can kill and eat it, the way you like. This will also save you from the trouble of hunting.” The lion replied, “Fine. I agree to this proposal, but make sure that the animal must reach to me in time, otherwise, I'll kill all the animals of the jungle." The animals agreed to this proposal.

สัตว์ตัวหนึ่งตอบว่า "ท่านเจ้าป่า พวกเราได้ปรึกษาร่วมกันถึงปัญหานี้และได้ข้อสรุปออกมาว่า พวกเราจะส่งสัตว์ให้ท่านถึงถ้ำวันละตัว ท่านสามารถฆ่าและกินสัตว์ตัวนั้นได้ตามที่ท่านปรารถนา วิธีนี้จะทำให้ท่านปลอดภัยจากการล่า" สิงโตตอบว่า "ไม่มีปัญหา ข้าเห็นด้วย แต่ถึงเวลาต้องมีสัตว์ถูกส่งมาให้ข้าแน่ๆ นะ ไม่อย่างนั้น ข้าจะฆ่าสัตว์ในป่านี้ให้เกลี้ยง"  เหล่าสัตว์เห็นด้วยกับแนวทางดังกล่าว

From that day onwards, daily an animal was sent to the lion to become his food. The lion was very happy to have his food right before him without taking any pains of hunting. So, everyday it was the turn of one of the animals. Once, it was the turn of a rabbit to go to the lion’s den. The rabbit was old and wise. He was unwilling to go, but the other animals forced him to go. The rabbit thought of a plan which would save his life and the lives of other animals of the forest. He took his own sweet time to go to the Lion and reached the lion’s den a little late than the usual time.

หลังจากนั้น ในทุกๆ วัน จะมีสัตว์หนึ่งตัวถูกส่งไปให้สิงโตเพื่อเป็นอาหาร สิงโตมีตวามสุขมากที่มีอาหารมาส่งให้ตรงหน้าโดยที่ตัวเองไม่ต้องเจ็บตัวจากการล่า ดังนั้นในทุกวันสัตว์หนึ่งตัวจะถูกนำส่งให้สิงโต จนกระทั่งถึงคิวของกระต่าย กระต่ายตัวนี้แก่และฉลาด มันรู้สึกไม่ยินดีนักที่จะต้องถูกส่งไปเป็นอาหารของสิงโต กระต่ายจึงคิดวางแผนเพื่อให้ตัวเองรอดตายและยังคงได้อาศัยอยู่กับสัตว์ตัวอื่นๆ ในป่า กระต่ายจึงเดินโอ้เอ้ถ่วงเวลาไปหาสิงโต จึงทำให้มันมาถึงถ้ำสิงโตช้ากว่าปกติ

The Lion was getting impatient on not seeing any animal by the time. The Lion got extremely furious when he saw a small rabbit for his meal. He swore to kill all the animals. The rabbit with folded hands hesitatingly explained, “Your Majesty. I am not to be blamed for that. Actually, six rabbits were sent to make your meal, but five of them were killed and devoured by another lion. He also claimed to be the king of the forest. I have somehow escaped to reach here safely." 

สิงโตกระวนกระวายใจที่ไม่เห็นมีสัตว์ตัวใดมาในเวลานั้น มันโกรธแทบคลั่งเมื่อเห็นเพียงเจ้ากระต่ายตัวน้อยที่จะมาเป็นอาหาร มันสาบานว่าจะฆ่าสัตว์ทุกตัวในป่าแห่งนี้ กระต่ายรีบโบกมือทั้งสองทันทีเพื่ออธิบาย "ท่านเจ้าป่า ท่านอย่าตำหนิข้าในเรื่องนั้น อันที่จริงแล้วจะมีกระต่ายหกตัวถูกส่งมาเป็นอาหารของท่าน แต่ห้าตัวถูกสิงโตอีกตัวหนึ่งฆ่าและกินในพริบตา สิงโตตัวนั้นอ้างว่ามันคือเจ้าป่า ตัวข้าเองก็หนีมาที่นี่เพื่อความปลอดภัย"

The king lion howled in great anger and said, “Impossible, there cannot be another king of this forest. Tell me. Who is he? I’ll kill him. Take me to the place, where you saw him.” The intelligent rabbit agreed and took the Lion towards a deep well, filled with water. When they reached near the well, the rabbit said,” This is the place where he lives. He might be hiding inside.”

้เจ้าป่าร้องด้วยความโกรธเป็นที่สุด และกล่าวว่า "เป็นไปไม่ได้ ไม่มีเจ้าป่าตัวไหนอีกแล้วในป่าแห่งนี้ เจ้ากระต่ายบอกข้ามานะ มันผู้นั้นเป็นใคร ข้าจะไปฆ่ามัน เจ้าจงพาข้าไปยังที่ที่เจ้าพบเห็นมัน" กระต่ายหัวแหลมยินดีและนำสิงโตไปยังบ่อลึกที่มีน้ำอยู่เต็มบ่อ เมื่อมันทั้งสองไปถึงบริเวณใกล้บ่อ กระต่ายเอ๋ยขึ้นว่า "ที่แห่งนี้แหล่ะคือ ที่ที่สิงโตอีกตัวอาศัยอยู่ มันอาจจะซ่อนตัวอยู่ในนั้น

The Lion looked into the well and saw his own reflection. He thought it was the other Lion. The Lion was furious and started growling. Naturally the image in the water, the other Lion, was also equally angry. In order to kill the other Lion, he jumped into the well. The Lion darted his head against the rocks and drowned in the deep well.

สิงโตมองไปในบ่อ และเห็นภาพสะท้อนของตัวเอง แต่มันกลับคิดว่าสิ่งที่เห็น คือ สิงโตอีกตัวหนึ่งมันจึงโกรธมากและเปร่งเสียงกร้าว ซึ่งภาพสะท้อนในน้ำที่แสดงออกมาก็เป็นอาการโกรธของตัวสิงโตโดยธรรมชาตินั่นเอง มันกระโดดลงไปในบ่อเพื่อจะฆ่าสิงโตอีกตัว ด้วยความที่สิงโตเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วหัวของมันจึงไปกระแทกเข้ากับหินและจมลงไปในบ่อลึก

The wise rabbit, with a sigh of relief went back to other animals and narrated the whole story. All the animals got happy and praised the rabbit for his wit. Thus, the jubilant rabbit saved all the animals from the proud Lion and they all lived cheerfully thereafter.

กระต่ายผู้ชาญฉลาดถอนหายใจอย่างผ่อนคลาย และกลับไปหาสัตว์ตัวอื่นๆ พร้อมกับเล่าเรื่องราวทั้งหมดที่เกิดขึ้นให้ฟัง สัตว์ทุกตัวในป่ามีความสุขและสรรเสริญในสติปัญญาของกระต่าย กระต่ายดีใจที่สามารถช่วยเหล่าสัตว์อื่นให้รอดพ้นจากสิงโตที่หยิ่งทะนงไว้ได้ พวกมันจึงอยู่กันอย่างมีความสุขตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Intelligence is superior to physical strength."

"ความฉลาดเหนือกว่าความแข็งแกร่งทางกายภาพ"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

ferocious (adj.) = ดุร้าย, ป่าเถื่อน, โหดร้าย

arrogant (adj.)  =  ทระนงโอหัง

gratify (v.)  =  ชอบใจ, พอใจ

settlement (n.)  =  การทำข้อตกลง

courage (n.)  =  ความกล้าหาญ

den (n.)  =. ถ้ำสัตว์

proposal (n.). =. ข้อเสนอ, แนวทาง

impatience (n.) = กระสับกระส่าย, ความไม่อดทน

furious (adj.) =  โกรธมาก 

superior (adj.)  =  ดีกว่า, เหนือกว่า


Credit:// https://www.culturalindia.net/indian-folktales/panchatantra-tales/foolish-lion-clever-rabbit.html

วันจันทร์ที่ 2 มิถุนายน พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง ลิงสอดรู้กับช่างไม้ (Curious Monkey and The Carpenter)

Curious Monkey and The Carpenter

นิทานเรื่อง ลิงสอดรู้กับช่างไม้
Once a carpenter was working hard to divide a log into two parts. He was sawing the wood from morning to noon, but was able to cut only half-way through. 

นิทานเรื่อง ลิงสอดรู้กับช่างไม้
He was hungry. So he pushed a wedge into the split and went for lunch.

นิทานเรื่อง ลิงสอดรู้กับช่างไม้
A monkey was watching the carpenter. He became curious of the wedge. He climbed down from the tree and went unto the log. He tried to pull the wedge. It did not yield.

นิทานเรื่อง ลิงสอดรู้กับช่างไม้
He sat on the log with legs on each side. The tail was dangling down through the split. He tried again and again. All of a sudden, the wedge came out. The log stuck together with a snap cutting off the dancing tail with it.

The monkey lost its tail because of his curiosity.

Curious Monkey and The Carpenter (ลิงสอดรู้กับช่างไม้)

Once a carpenter was working hard to divide a log into two parts. He was sawing the wood from morning to noon, but was able to cut only half-way through. He was hungry. So he pushed a wedge into the split and went for lunch.

กาลครั้งหนึ่ง ช่างไม้คนหนึ่งกำลังทำงานหนักเพื่อแยกท่อนไม้ออกเป็นสองส่วน เขาเลื่อยไม้ตั้งแต่เช้าจนถึงเที่ยงแต่ก็สามารถผ่าไม้ได้เพียงครึ่งเดียวเท่านั้น ช่างไม้รู้สึกหิว เขาจึงใช้ลิ่มตอกลงไปตรงรอยแยก และไปทานมื้อเที่ยง

A monkey was watching the carpenter. He became curious of the wedge. He climbed down from the tree and went unto the log. He tried to pull the wedge. It did not yield.

ลิงตัวหนึ่งที่กำลังมองดูช่างไม้เกิดความอยากรู้เกี่ยวกับลิ่มที่มันเห็น มันจึงปีนลงมาจากต้นไม้ และมุ่งตรงไปยังท่อนไม้ มันพยายามดึงลิ่มออกแต่ก็ไม่ขยับ

He sat on the log with legs on each side. The tail was dangling down through the split. He tried again and again. All of a sudden, the wedge came out. The log stuck together with a snap cutting off the dancing tail with it.

เจ้าลิงจึงขึ้นไปนั่งบนขอบของท่อนไม้ หางของมันห้อยลงไปในร่องของรอยไม้ที่แยก ลิงพยายามครั้งแล้วครั้งเล่าเพื่อดึงลิ่ม ทันใดนั้นลิ่มหลุดออกมา ท่อนไม้ที่ถูกแยกออกประกบติดกันเสียงดังตัดหางลิงขาดออกมา

The monkey lost its tail because of his curiosity.

ลิงหางขาดเพราะความสอดรู้สอดเห็นของตัวมันเอง

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"It is dangerous to handle unknown objects"

"การทำสิ่งใดในเรื่องที่ไม่มีความรู้เป็นเรื่องที่อันตราย"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

curious (adj.)  =  สอดรู้สอดเห็น

wedge (n.)  =  ลิ่ม

yield (n.)  =  การเกิดผล, ผลลัพธ์

dangling (n.) =  ห้อยต่องแต่ง

snap (v.)  =  แตกและมีเสียงดัง

dangerous (adj.)  =  อันตราย


Credit://https://kidsshortmoralstories.com/the-carpenter-and-the-monkey-story-with-moral-panchatantra-short-stories-for-kids/

วันพฤหัสบดีที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง สามเกลอ (The Three Fishes)

The Three Fishes

One day Suma, the wise one, heard two fishermen talking about their fishing plans. Suma swam hurriedly to her friends and said, "We must leave this place at once. The fishermen are going catch us soon."

Neema, the clever fish said, "What's the hurry? We'll tackle them tomorrow if they come." Reema,the stubborn said, "I was born in this lake, I'll not leave this place at any cost."

Next morning, Suma swam off to a canal connected to the lake. When the fishermen threw their nets, both Neema and Reema were caught. Reema gave up hope and landed in the fishermen's basket.

The Three Fishes (สามเกลอ)

One day Suma, the wise one, heard two fishermen talking about their fishing plans. Suma swam hurriedly to her friends and said, "We must leave this place at once. The fishermen are going catch us soon."

วันหนึ่ง ซูม่าผู้สุขุมรอบรู้ ได้ยินชาวประมงสองคนกำลังคุยกันเรื่องการวางแผนจับปลา ซูม่าจึงรีบว่ายน้ำไปหาเพื่อนของมันและบอกกับเพื่อนว่า "พวกเราจะต้องออกจากบริเวณนี้เดี่ยวนี้ ชาวประมงกำลังจะมาจับพวกเราในไม่ช้า"

Neema, the clever fish said, "What's the hurry? We'll tackle them tomorrow if they come." Reema,the stubborn said, "I was born in this lake, I'll not leave this place at any cost."

นีม่าผู้ชาญฉลาด กล่าวว่า "จะรีบอะไรกัน? พวกเราจะรับมือกับชาวประมงพวกนั้นในวันพรุ่งนี้ หากพวกเขามาที่นี่" รีม่าผู้ดืัอรั้นหัวแข็งเอ๋ยต่อว่า "ฉันเกิดที่บึงแห่งนี้ ฉันจะไม่ทำสิ่งใดทั้งนั้นเพื่อออกไปจากที่นี่"

Next morning, Suma swam off to a canal connected to the lake. When the fishermen threw their nets, both Neema and Reema were caught. Reema gave up hope and landed in the fishermen's basket.

เช้าวันต่อมา ซูม่าว่ายน้ำออกคลองที่เชื่อมต่อกับบึงที่อาศัยอยู่ เมื่อชาวประมงทำการเหวี่ยงแห ทั้งนีม่าและรีม่าก็ถูกจับติดเข้าไปในแห รีม่าสิ้นหวัง และ ทั้งคู่ถูกเทไปอยู่ในตะกร้าปลาของชาวประมง

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Never mind is the way to die"

"ความประมาทเป็นหนทางแห่งความตาย"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

hurriedly (adv.)  =  อย่างรีบเร่ง

clever (adj.)  =  ฉลาด

stubborn (adj.)  =  ดื้อรั้น , หัวแข็ง

canal (n.)  =  คลอง

give up (PHRV.)  =  เลิกพยายามทำ (บางสิ่ง)


วันอังคารที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2568

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ (The Farmer And The Well)

The Farmer And The Well

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
A farmer looking for a source of water for his farm bought a well from his neighbor. 

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
The neighbor was cunning, though, and refused to let the farmer take water from the well. On asking why, he replied, “I sold the well to you, not the water”, and walked away. 

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
The distraught farmer didn’t know what to do. So he went to Birbal, a clever man and one of the nine courtiers of Emperor Akbar, for a solution.

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
The emperor called the farmer and his neighbor and asked why the man was not letting the farmer draw water from the well. The cunning man said the same thing again, “I sold the well, not the water. So he cannot take my water”.

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
To this, Birbal replied, “All that sounds fine to me. But if you have sold the well and the water is yours, then you have no business keeping your water in his well. 

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
Remove the water or use it all up immediately. If not the water will belong to the owner of the well”.

นิทานเรื่อง ชาวนากับบ่อน้ำ
Realizing that he’s been tricked and taught his lesson, the man apologized and left.

The Farmer And The Well

A Farmer Looking For A Source Of Water For His Farm Bought A Well From His Neighbor. 

ชาวนาหาแหล่งน้ำเพื่อไปใช้ในไร่สวนของตน เขาจะไปเอาน้ำจากบ่อของเพื่อนบ้าน

The Neighbor Was Cunning, Though, And Refused To Let The Farmer Take Water From The Well. On Asking Why, He Replied, “I Sold The Well To You, Not The Water”, And Walked Away. 

เพื่อนบ้านจอมเจ้าเล่ห์ ปฏิเสธที่จะให้ชาวนาเอาน้ำจากบ่อนี้ ชาวนาถามเพื่อนบ้านไปว่าเพราะเหตุใดทำไมตนจึงไม่สามารถมาตักน้ำจากบ่อลูกนี้ได้ เพื่อนบ้านตอบว่า "ฉันขายบ่อให้เจ้าก็จริง แต่ไม่ได้ขายน้ำให้แก่เจ้า" พูดจบเขาก็เดินจากไป

The Distraught Farmer Didn’t Know What To Do. So He Went To Birbal, A Clever Man And One Of The Nine Courtiers Of Emperor Akbar, For A Solution.

ชาวนาว้าวุ่นใจเป็นอย่างมาก ไม่รู้ว่าจะต้องทำอย่างไร เขาจึงเดินทางไปหา เบอเบิล เขาคือชายผู้ชาญฉลาด หนึ่งในข้าราชบริพารของกษัตริย์อัคบาร์ เพื่อให้ช่วยแก้ปัญหา

The emperor called the farmer and his neighbor and asked why the man was not letting the farmer draw water from the well. The cunning man said the same thing again, “I sold the well, not the water. So he cannot take my water”.

กษัตริย์เรียกตัวชาวนาและเพื่อนบ้านเข้ามาสอบถามถึงเรื่องราวที่เกิดขึ้น และถามเพื่อนบ้านไปว่าทำไมจึงไม่ยอมให้ชาวนาตักน้ำจากบ่อนี้ไปใช้ ชายเจ้าเล่ห์ยังคงตอบเช่นเดิม "หม่อมฉันขายบ่อไม่ได้ขายน้ำ ดังนั้นเขาไม่มีสิทธิ์มาตักเอาน้ำของหม่อมฉันไปใช้"

To this, Birbal replied, “All that sounds fine to me. But if you have sold the well and the water is yours, then you have no business keeping your water in his well. Remove the water or use it all up immediately. If not the water will belong to the owner of the well”.

เมื่อได้ยินเช่นนี้ เบอเบิล จึงได้ตอบเพื่อนบ้านกลับไปว่า "สิ่งที่ท่านพูดมาฉันเข้าใจ หากท่านขายบ่อแต่น้ำยังคงเป็นของท่าน ก็ไม่ใช่ธุระอะไรของเขาที่จะต้องมาเก็บน้ำของท่านไว้ในบ่อ เช่นนั้นแล้วท่านจงขนย้ายน้ำออกไป หรือ ใช้มันให้หมดเดี๋ยวนี้ หากน้ำไม่ได้เป็นของเจ้าของบ่อ"

Realizing that he’s been tricked and taught his lesson, the man apologized and left.

เพื่อนบ้านสำนึกได้ว่าตนเองได้ใช้เล่ห์เหลี่ยมคดโกง และเหตุการณ์นี้ได้สอนบทเรียนให้แก่เขา เพื่อนบ้านจึงขอโทษ และ แสดงความเสียใจกับสิ่งที่ตนได้ทำลงไป แล้วเดินจากไป

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Cheating will not get you anything."

"คุณจะไม่ได้อะไรเลยจากการคดโกง"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

cunning (adj.)  =  เจ้าเล่ห์

distraught (adj.)  = ว้าวุ่นใจ

courtier (n.)  =  ข้าราชบริพาร

realize (v.)  =  รู้สำนึก

trick (v.)  =  ใช้เล่ห์เหลี่ยม

apologize (v.)  =  ขอโทษ, แสดงความเสียใจ

cheat (n.)  =  การหลอกลวง, กลโกง



Credit://https://www.momjunction.com/articles/moral-stories-for-kids_00369197/

Image Source@ www.youtube.com. Akbar and  Birbal tales