สำนวน คำพังเพย สุภาษิต 2 ภาษา: ภาษาอังกฤษ-ไทย พร้อมความหมายและภาพประกอบ
1. ต่างกันราวฟ้ากับดิน
= Chalk and cheese
= แตกต่างกันอย่ายสิ้นเชิง
2. กลับหน้ามือเป็นหลังมือ
= The boot is on the other leg
= เปลี่ยนแปลงหรือทำให้ผิดไปเป็นตรงกันข้าม
3. อย่าฟื้นฟอยหาตะเข็บ
= Let sleeping dogs lie
= ไม่ควรรื้อเอาเรื่องเก่า ๆ ที่แล้วไปแล้ว มาพูดขึ้นให้เป็นที่ สะเทือนใจ
4. ถ่านไฟเก่า
= An old flame
= บุคคลสองคนที่เคยรักกันมาก่อนแล้วต้องมาเลิกรากันไปนาน
5. น้ำเชี่ยวอย่าเอาเรือเข้าไปขวาง
= It's ill striving against the stream
= เมื่อมีเหตุร้าย หรือ ปัญหาใดๆที่รุนแรง เราไม่ควรเข้าไป เราควรรอให้มันสงบนิ่งก่อน
6. ฟังหูไว้หู
= Believe nothing of what u hear, and only half of what u see.
= รับฟังเรื่องราวจากหลายๆฝ่ายให้ทั่วก่อนตัดสิน
7. สร้างวิมานในอากาศ
= Build castles in the air
= การคิดหรือเพ้อฝันในสิ่งที่เกินความเป็นจริง
8. สันหลังยาว
= Bone idle
= ความเกียจคร้านไม่อยากทำงานหรือทำสิ่งต่าง ๆ
9. ทำให้หัวปั่น
= Throw a curve/ Throw a curve ball
= หลอกล่อ หรือ ทำให้ใขว้เขว
10. ลื่นเหมือนปลาไหล
= Slippery as an eel
= พฤติกรรมที่จับไม่ได้ไล่ไม่ทัน
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น