An eagle stayed his flight and asked a lion to make an alliance with him to both their benefit. The lion replied, "I have no problem with that, but I need you to give me something so I can trust your word. Because how can I trust anyone as a friend who is able to fly away from his bargain whenever he wants?
“Try before you trust”
นิทานอีสปเรื่อง สิงโต กับ นกอินทรีย์ |
เจ้านกอินทรีย์ซึ่งกำลังบินอยู่ ได้เจรจาให้เจ้าสิงโตมาเป็นเพื่อนกับมันเพื่อจะได้ผลประโยชน์ร่วมกัน
The lion replied, "I have no problem with that, but I need you to give me something so I can trust your word.
แต่เจ้าสิงโตได้ตอบกลับไปว่า "ข้าน่ะไม่มีปัญหาหรอกที่จะเป็นเพื่อนกับเจ้า แต่เจ้าต้องให้สิ่งที่สามารถเป็นหลักประกันบางอย่างที่ทำให้ข้ามั่นใจได้ซะก่อน
Because how can I trust anyone as a friend who is able to fly away from his bargain whenever he wants?"
เพราะว่าจะให้ข้าเชื่อใจเพื่อนที่มีปีกเช่นเจ้าได้อย่างไร ในเมื่อเจ้าสามารถบินหนีไปเมื่อไหร่ก็ได้ ถ้าเจ้าไม่พอใจข้อต่อรองที่เจ้าต้องการ"
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“Try before you trust”
“ไตร่ตรองให้รอบคอบก่อนที่จะตัดสินใจเชื่อ”
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
alliance (n.) = พันธมิตร benefit (n.) = กำไร, ประโยชน์
trust (n.) = ความไว้วางใจ bargain (v.) = ต่อรอง
whenever (CONJ) = เมื่อไรก็ตาม reply (v.) = ตอบกลับ
ขอขอบคุณหนังสือ : 50 นิทานอีสป โดย กัญญาภัค บุญแก้ว
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น