ads

วันจันทร์ที่ 6 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว (The Man who stared at the stars)

The Man who stared at the stars
นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
Once upon a time, there was a man who loved to watch the star. Every night he would look up in the sky that was full of twinkling stars. Then he would wonder how the stars were born and how they were up in the sky.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
He lost himself in the watching and did not pay attention to the direction he was going.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
His friends laughed at him when they saw what he was doing.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
“I think you should watch the stars on a tower instead of walking all around,” one of his friends warned him. “That’s right! You will miss your steps some day,” another friend said.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
The man did not care about his friends’ warnings. He continued to look up in the sky and watched the stars.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
Finally one night he stepped into a hole. 

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
The hole was very deep, and he could not climb up.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
So the man shouted very loud for help.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
Luckily, his friends who were walking by heard his voice. They shouted back, “Who is that?”

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
“It’s me. The star watcher,” the man replied gladly.

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
His friends laughed at him, “I have told you and see what you have got!”

นิทานอีสปเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว
After that, the man never walked absent-minded again.
                                  
                                     “The clever never ignores any warning.”

นิทานเรื่อง ชายหนุ่มกับดวงดาว (The Man who stared at the stars)
Once upon a time, there was a man who loved to watch the star.
นานมาแล้วมีชายหนุ่มผู้หนึ่งชอบดูดาวบนท้องฟ้าเป็นชีวิตจิตใจ

Every night he would look up in the sky that was full of twinkling stars.

ทุกคืนเขาจะเดินแหงนหน้ามองขึ้นไปบนท้องฟ้าที่ระยิบระยับไปด้วยดวงดาว

Then he would wonder how the stars were born and how they were up in the sky.

ระหว่างนั้นเขาก็เฝ้าขบคิดว่า ดวงดาวเกิดมาจากอะไรและขึ้นไปอยู่บนท้องฟ้าได้อย่างไร

He lost himself in the watching and did not pay attention to the direction he was going.

เขาแต่เหม่อมอง โดยไม่สนใจว่ากำลังจะเดินไปทางไหน

His friends laughed at him when they saw what he was doing.

เพื่อน ๆ ของเขาต่างขบขันที่เห็นอาการเช่นนั้นของเขา

“I think you should watch the stars on a tower instead of walking all around,” one of his friends warned him.

“นี่ ฉันคิดว่าแกน่าจะไปดูดาวที่หอดูดาวที่ไหนสักแห่งแทนที่จะมาเดินท่อม ๆ แบบนี้” เพื่อนคนหนึ่งเอ่ยเตือนเขา

“That’s right! You will miss your steps some day,” another friend said.

“นั่นน่ะซิ เดี่ยวก็เดินตกหลุมตกร่องเข้าสักวันหนึ่งหรอก” เพื่อนอีกคนเสริม

The man did not care about his friends’ warnings. He continued to look up in the sky and watched the stars.
ชายหนุ่มไม่สนใจต่อคำเตือนนั้น และยังคงเดินแหงนดูดาวเช่นนั้นต่อไป

Finally one night he stepped into a hole.

และแล้วในคืนหนึ่ง เขาก็ก้าวตกลงไปในหลุมแห่งหนึ่งเข้าจนได้

The hole was very deep, and he could not climb up.

หลุมนั้นลึกมาก จนเขาไม่สามารถปีนขึ้นไปได้

So the man shouted very loud for help.

ชายหนุ่มจึงร้องตะโกนขอความช่วยเหลือเสียงดังลั่น

Luckily, his friends who were walking by heard his voice. They shouted back, “Who is that?”

โชคดีที่เพื่อน ๆ ของเขาเดินผ่านมาได้ยินเสียงเข้า จึงร้องถามลงไปว่า “นั่นใครน่ะ?”

“It’s me. The star watcher,” the man replied gladly.
“ฉันเอง นักดูดาวไงเล่า!” ชายหนุ่มตอบด้วยความดีใจ


His friends laughed at him, “I have told you and see what you have got!”
เพื่อน ๆ ของเขาพากันหัวเราะร่า “ฉันว่าแล้วไง เจอดีเข้าจนได้ไหมล่ะ”

After that, the man never walked absent-minded again.

นับตั้งแต่ได้รับความช่วยเหลือให้ขึ้นมาแล้ว ชายหนุ่มก็เลิกเดินเหม่อเช่นนั้นอีกต่อไป

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“The clever never ignores any warning.”
“คนฉลาดย่อมไม่มองข้ามคำวิจารณ์/คำตักเตือนของผู้อื่น”

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
twinkling (n.)  =  การส่องแสงระยิบระยับ
wonder (v.)  =  สงสัย
attention (n.)  =  สนอกสนใจ
direction (n.)  =  ทิศทาง
instead of (adv.)  =  แทนที่จะ
warn (v.)  =  เตือน
miss (v.)  =  พลาด
shout (v.)  =  ตะโกน
gladly (adv.)  =  ด้วยความดีใจ
ignore (v.)  =  ละเลย

5 ความคิดเห็น:

  1. Thank you, it's nice.and thanks for translateter

    ตอบลบ
  2. ไม่ระบุชื่อ26 กรกฎาคม 2555 เวลา 02:48

    ได้ความรู้ดี คร๊ะ

    ตอบลบ
  3. ไม่ระบุชื่อ1 สิงหาคม 2555 เวลา 02:50

    หมายความว่าอะไร

    ตอบลบ
  4. ไม่ระบุชื่อ1 สิงหาคม 2555 เวลา 02:54

    พอดีเลยจะเอาไปทำการบ้าน

    ตอบลบ