ads

วันอาทิตย์ที่ 1 สิงหาคม พ.ศ. 2564

นิทานอีสปเรื่อง ผึ้งกับด้วง (The Bees and the Beetles)

The Bees and the Beetles

นิทานอีสปเรื่อง ผึ้งกับด้วง
Far away on the hills, there was a forest full of many different trees and plants. Different kinds of animals, birds and insects lived in the forest.

There was a huge beehive on a tall tree. The Bees were always busy collecting honey and filling their combs.

นิทานอีสปเรื่อง ผึ้งกับด้วง

On another old tree, close to the tree with the beehive, was a colony of Beetles. They lived in the old tree trunk.

The Bees and Beetles were very good neighbours.

They never troubled each other and always went their own ways. They lived peacefully with each other.

One day, the friendly Bees invited the Beetles for dinner.  The Beetles arrived and dinner was served.


The Bees offered the Beetles some of the best honey that they had.


The Beetles did not like the taste of honey. They barely ate anything and then flew away.

The next day, all the Beetles invited the Bees over for dinner. A plate full of dung was served to the Bees. The Bees could not eat even a single bite. They remained hungry and flew back home.

"Two people can have different likes and dislikes, but still they can be good friends."

The Bees and the Beetles (ผึ้งกับด้วง)

Far away on the hills, there was a forest full of many different trees and plants. Different kinds of animals, birds and insects lived in the forest.

เนินเขาห่างไกลออกไป มีป่าที่แสนอุดมสมบูรณ์เต็มไปด้วยต้นไม้และพืชนานาพันธุ์ สัตว์หลากชนิด รวมถึงนกและแมลงอาศัยอยู่ในป่าแห่งนี้

There was a huge beehive on a tall tree. The Bees were always busy collecting honey and filling their combs.

มีรังผึ้งขนาดใหญ่รังหนึ่งบนต้นไม้สูง ฝูงผึ้งสาละวนกับการเก็บน้ำผึ้งเพื่อสร้างรวงผึ้งของพวกมัน

On another old tree, close to the tree with the beehive, was a colony of Beetles. They lived in the old tree trunk.

ต้นไม้ยืนต้นอีกต้นหนึ่งที่อยู่ติดกับต้นที่มีรังผึ้งเป็นที่ตั้งของอาณานิคมด้วง พวกมันอาศัยอยู่บริเวณลำต้น

The Bees and Beetles were very good neighbours.

ฝูงผึ้งและเหล่าตัวด้วงต่างเป็นเพื่อนบ้านที่ดีต่อกัน

They never troubled each other and always went their own ways. They lived peacefully with each other.

พวกมันไม่เคยมีปัญหาขัดแย้งกัน และบ่อยครั้งที่บินไปในเส้นทางเดียวกัน พวกมันอาศัยอยู่กันอย่างสงบสุข

One day, the friendly Bees invited the Beetles for dinner.  The Beetles arrived and dinner was served.

วันหนึ่ง ผึ้งได้มาชวนด้วงไปกินอาหารค่ำด้วยมิตรไมตรีจิต เมื่อด้วงไปถึง อาหารค่ำจึงถูกยกมา


The Bees offered the Beetles some of the best honey that they had.

ผึ้งนำเสนอน้ำผึ้งที่ดีที่สุดที่มันมีให้แก่ด้วง


The Beetles did not like the taste of honey. They barely ate anything and then flew away.

ด้วงไม่ชอบรสชาดของน้ำผึ้ง พวกมันแทบจะไม่กินอะไรเลย จากนั้นก็บินจากไป

The next day, all the Beetles invited the Bees over for dinner. A plate full of dung was served to the Bees. The Bees could not eat even a single bite. They remained hungry and flew back home.

วันต่อมา ด้วงได้เชื้อเชิญเหล่าผึ้งไปร่วมกินมื้อเย็นกัน  มูลสัตว์เต็มจานถูกยกมาเสิร์ฟให้แก่ฝูงผึ้งทั้งหลาย ผึ้งไม่กินแม้แต่คำเดียว พวกมันยังคงรู้สึกหิวและบินกลับรัง

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

"Two people can have different likes and dislikes, but still they can be good friends."

"คนสองคนอาจมีสิ่งที่ชอบและไม่ชอบต่างกัน แต่ทั้งสองก็สามารถเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันได้"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)

collect (v.)  = เก็บ

colony (n.)  =  อาณานิคม

trunk (n. .)  =  ลำต้น

neighbour (n.)  =  เพื่อนบ้าน

peacefully (adv.)  =  อย่างสงบสุข

invite (v.)  =  เชิญชวน

arrive (v.)  =  มาถึง

barely (adv.)  =  แทบจะไม่

dung (n.)  =  มูลสัตว์

Credit://https://shortstoriesshort.com/story/the-bees-and-the-beetles/

 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น