Little Mermaid
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
In the Deep Sea lived a witch with magical powers. One day, Sirenetta went to beg her for human legs. The witch said, “I need your beautiful voice! Only then I shall give you legs! But you must remember, every time you set your feet on the ground, it will hurt very badly!” Sirenetta agreed. She did not mind the pain. All she wanted was to be with the prince.
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
นิทานนานาชาติเรื่อง เงือกน้อย |
Long long ago, in the Deep Sea kingdom, there lived the sea king with his five mermaid daughters. Sirenetta was the youngest and the loveliest among them. She had a beautiful voice and everybody from far and wide came to hear her sing and praised her voice and her beauty.
นานมาแล้ว ณ อาณาจักรใต้ท้องทะเลลึก มีราชาแห่งท้องทะเลอาศัยอยู่กับลูกสาวซึ่งเป็นเงือกอีกห้าตัว ซิเรเนทต้า เป็นลูกสาวคนสุดท้องและมีรูปโฉมงดงามที่สุด เธอมีเสียงอันไพเราะ สิ่งมีชีวิตจากทั่วสารทิศมาฟังเธอร้องเพลง เพื่อชื่นชมในน้ำเสียงและความงามของเธอ
One day, while Sirenetta was swimming on the surface of the water and watching ships go by, she saw a young man falling off his ship. She swam swiftly to save him from drowning and dragged him to the shore.
วันหนึ่ง ขณะที่ซิเรเนทต้ากำลังว่ายน้ำอยู่ที่ผิวน้ำและมองดูเรือขนาดใหญ่แล่นอยู่นั้น เธอเห็นชายหนุ่มคนหนึ่งตกเรือ เธอจึงรีบว่ายน้ำอย่างรวดเร็วเพื่อไปช่วยเขาจากการจมน้ำ และลากเขาขึ้นไปที่ชายฝั่ง
Soon, people found the man on the shore and Sirenetta swam away. This man was actually the prince of a kingdom. When he became conscious, the prince looked around for the girl who had saved him but no one knew who she was.
ในไม่ช้า ก็มีผู้คนมาพบเห็นชายผู้นี้บริเวณชายฝั่ง ซิเรเนทต้าจึงว่ายน้ำออกไป ในความจริงแล้วชายหนุ่มคนนี้คือ เจ้าชายจากอาณาจักรหนึ่ง เมื่อเขาฟื้นกลับมาได้สติ เจ้าชายมองไปรอบๆ ตัวเพื่อหาหญิงสาวที่ช่วยชีวิตเขาไว้ แต่ก็ไม่มีใครรู้ว่าเธอผู้นั้นคือใคร
Sirenetta often thought of the young man and fell in love with the prince, but she was sad because she could never be like all the other ladies he knew. They had two feet and she had a fish tail!
บ่อยครั้งที่ซิเรเนทต้าคิดถึงชายหนุ่มคนนี้ และเหมือนว่าเธอได้ตกหลุ่มรักเจ้าชายเสียแล้ว เธอรู้สึกเศร้าที่เธอไม่เหมือนหญิงคนอื่นที่เขารู้จัก สาวๆ เหล่านั้นมีขาทั้งสองข้างในขณะที่เธอมีหางเหมือนปลา
In the Deep Sea lived a witch with magical powers. One day, Sirenetta went to beg her for human legs. The witch said, “I need your beautiful voice! Only then I shall give you legs! But you must remember, every time you set your feet on the ground, it will hurt very badly!”
ในท้องทะเลลึก มีแม่มดผู้มีพลังเวทมนต์อาศัยอยู่ วันหนึ่งซิเรเนทต้าไปขอให้แม่มดเสกขามนุษย์ให้ แม่มดกล่าวว่า "ข้าต้องการเสียงอันไพเราะของเจ้า! และข้าจะให้เจ้าเพียงแค่ขาสองข้างเท่านั้น แต่เจ้าต้องจำไว้ว่า ทุกครั้งที่ขาของเจ้าเหยียบลงบนพื้น เจ้าจะรู้สึกเจ็บปวดอย่างแสนสาหัส!"
Sirenetta agreed. She did not mind the pain. All she wanted was to be with the prince. As soon as she got her two feet Sirenetta became dumb. When she was leaving, the witch said, “If your prince marries anybody else, you shall dissolve in the sea water. You can never become a mermaid again!”
ซิเรเนทต้ายอมรับกับสิ่งแม่มดบอก เธอไม่สนใจว่าตัวเองจะเจ็บปวดแค่ไหน สิ่งที่เธอปรารถนา คือการได้อยู่กับเจ้าชาย ทันใดนั้นเธอก็มีขาสองข้าง แล้วซิเรเนทต้าก็กลายเป็นใบ้ ขณะที่เธอกำลังจะจากไป แม่มดกล่าวขึ้นว่า "หากเจ้าชายของเจ้าไปแต่งงานกับหญิงอื่นที่ไม่ใช่เจ้า ตัวเจ้าจะสูญสลายไปในน้ำทะเล เจ้าจะไม่สามารถกลับมาเป็นเงือกได้อีกต่อไป! "
With the witch’s magic spell, Sirenetta found herself lying on the beach and the prince looking down at her. He asked, “Where are you from?” But she could not reply. The prince took her to his palace and looked after her. They became good friends and had a wonderful time together.
ด้วยเวทมนต์คำเสกของแม่มด ซิเรเนทต้าพบว่าตัวเองได้มานอนอยู่บนชายหาด เจ้าชายมองลงมาเห็นเธอ เขาเอ๋ยถามขึ้นว่า "คุณมาจากแห่งหนใด?" แต่เธอไม่อาจตอบได้เพราะเธอเป็นใบ้ เจ้าชายจึงพาเธอกลับไปยังวังของเขาและดูแลเธอ ทั้งสองกลายมาเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน และมีช่วงเวลาที่มีความสุขร่วมกัน
Every step Sirenetta took hurt, but she bore it all silently. She loved the prince but the prince was in love with the beautiful maiden who had saved him. The prince did not realise it had been Sirenetta and she couldn’t tell him.
ทุกย่างก้าวสร้างความเจ็บปวดทรมาน แต่เซิเรเนทต้าก็เก็บความรู้สึกเบื่อหน่ายนี้ไว้อย่างเงียบๆ เธอรักเจ้าชาย แต่เจ้าชายกลับไปตกหลุมรักสาวน้อยแสนสวยที่ช่วยชีวิตเขา เจ้าชายไม่คิดว่าผู้หญิงคนนั้นคือ ซิเรเนทต้า และเธอเองก็ไม่สามารถพูดเพื่อบอกเรื่องนี้ให้เจ้าชายรับรู้ได้
Obeying the wishes of his father, the prince went to meet the daughter of a neighbouring king. Enchanted by her beauty the prince was convinced this was the same maiden who rescued him. He asked the princess to marry him. A grand wedding took place.
เจ้าชายเชื่อราชาผู้เป็นพ่อ ที่จะไปพบเจอกับลูกสาวของกษัตริย์อาณาจักรข้างเคียง ยิ่งเห็นความสวยของเจ้าหญิง ทำให้เจ้าชายยิ่งเชื่อมั่นว่าเจ้าหญิงคือ หญิงสาวคนเดียวกันกับคนที่ช่วยชีวิตเขาไว้ เขาขอเจ้าหญิงแต่งงาน และทั้งคู่ก็แต่งงานกัน
Sirenetta was heartbroken. That night, crying she ran to the seashore. There she saw four mermaids. Why, they were her sisters! One of them handed her a knife and said, “Here, Sirenetta! This is a magic knife! We gave our long hair locks to the witch of the Deep Sea and she gave this to us in return. Kill your prince and you shall turn into a mermaid again! Then you can come and live with us!”
ซิเรเนทต้าอกหักและช้ำใจ คืนนั้น เธอร้องไห้และวิ่งไปที่ชายฝั่ง แล้วเธอก็พบกับเงือกพี่สาวทั้งสี่ตัวของเธอ! เงือกตัวหนึ่งยื่นมีดให้เธอแล้วกล่าวว่า "ซิเรเนทต้า นี่คือมีดวิเศษ! พวกพี่เอาผมของพวกเรามัดจับแม่มดท้องทะเลลึกเอาไว้ แม่มดจึงมอบมีดเล่มนี้ให้แก่พวกพี่ ฆ่าเจ้าชายของน้องเสีย แล้วน้องจะได้กลับไปเป็นเงือกอีกครั้ง! ต่อไปน้องก็สามารถกลับมาอยู่กับพวกพี่ได้!"
Sirenetta took the magic knife and went to the prince’s room at night. But she loved him so much that she could not kill him. She knew that at dawn, she would vanish into the sea, just as the witch of the Deep Sea had told her earlier. She sat on the shore and wept silently.
ซิเรเนทต้าถือมีดวิเศษ และมุ่งไปยังห้องของเจ้าชายในตอนดึก แต่เธอรักเขามากเสียจนไม่อาจฆ่าเขาได้ เธอรู้ดีว่าเมื่อรุ่งอรุณของวันใหม่มาถึง เธอจะหายสาบสูญไปกับท้องทะเล ดั่งที่แม่มดได้เคยบอกเธอไว้ก่อนหน้านี้ เธอนั่งบนชายฝั่ง และร้องไห้สะอื้นอย่างเงียบๆ
Suddenly, from the sky came a pink cloud. It lifted her from the land into the sky. “Where am IT’ asked Sirenetta, for now she could talk. The beautiful fairies replied, “We are the air fairies. You are now one of us because you did a good deed for the person you love. Come with us.” From then on, the little mermaid, Sirenetta, lived in the sky with the fairies.
ทันใดนั้น ท้องฟ้าเปลี่ยนเป็นเมฆสีชมพู ร่างของเธอลอยขึ้นบนท้องฟ้า "ที่นี่มันคือที่ไหนกัน" ซิเรเนทต้าร้องถามขึ้น ตอนนี้เธอพูดได้แล้ว เหล่านางฟ้าแสนสวยตอบว่า "พวกเราคือ นางฟ้า ตอนนี้เธอ คือหนึ่งในนางฟ้าของเรา เพราะเธอได้ทำความดีแก่คนที่เธอรัก มากับพวกเราเถิด" ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เงือกน้อยซิเรเนทต้าก็อาศัยอยู่บนท้องฟ้ากับเหล่านางฟ้า
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
swiftly (adv.) = อย่างรวดเร็ว
maiden (n. ) = หญิงสาว
spell (v.) = คาถา, เสก, เวทมนต์
deed (n.) = การกระทำ
convince (n.) = ทำให้เชื่อ, โน้มน้าวใจ
enhance (v.) = เพิ่มพูน, ทำให้มากขึ้น
dissolve (v.) = ละลาย, ลบเลือน, จาง
realise (v.) = ตระหนัก, คิดได้
praise (v.) = ชื่นชม
Credit:// https://shortstoriesshort.com/story/little-mermaid/
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น