The Little Golden Fish
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
Once there lived a poor fisherman and his nagging wife. One day, the fisherman went to the sea and caught a golden fish. The fish pleaded, “Oh, please let me go! I am the king of the sea! I will grant you any wish!”
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
The fisherman was surprised to see the golden fish, and let it go. He went home and told this to his wife and she became angry.
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
She said, “You fool! You should have asked for a new tub! Haven’t you seen how bad our old one is?” So, the fisherman went to the sea again and told the golden fish about his wife’s wish.
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
When he came home, he found a brand new tub, but the greedy wife was not happy. She ordered, “Go to the fish again and ask him for a big house now!”
The fisherman was scared of his wife and he went to see the golden fish again.
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
When the fish heard about the new wish he said, “I will grant you the wish because you are kind. Go, be happy!”
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
When the fisherman reached home, he found the wife in a palace wearing expensive clothes. But the ungrateful wife was still not satisfied and ordered, “Go find that fish right now and ask him to make me the queen of this world! Go!”
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
He ran home to find that the golden fish had taken back all the wishes. The fisherman realised that if he had not listened to his greedy wife, they would not have lost the tub or the palace and would have been very rich.
นิทานเรื่อง ปลาทองตัวน้อย |
The Little Golden Fish (ปลาทองตัวน้อย)
Once there lived a poor fisherman and his nagging wife. One day, the fisherman went to the sea and caught a golden fish. The fish pleaded, “Oh, please let me go! I am the king of the sea! I will grant you any wish!” The fisherman was surprised to see the golden fish, and let it go.
กาลครั้งหนึ่ง มีชาวประมงคนหนึ่งอาศัยอยูกับภรรยาจู้จี้ของเขา อยู่มาวันหนึ่ง ชาวประมงคนนี้ไปทะเลและจับปลาทองได้ตัวหนึ่ง ปลาทองเอ๋ยวิงวอนขึ้นว่า "โอ้, ได้โปรดปล่อยข้าไปเถิด ข้าคือ ราชาแห่งท้องทะเลนี้! ข้าจะให้ในสิ่งที่เจ้าปรารถนา!" ชาวประมงประหลาดใจมากที่เห็นปลาสีทอง และได้ปล่อยมันไป
He went home and told this to his wife and she became angry. She said, “You fool! You should have asked for a new tub! Haven’t you seen how bad our old one is?” So, the fisherman went to the sea again and told the golden fish about his wife’s wish. When he came home, he found a brand new tub, but the greedy wife was not happy. She ordered, “Go to the fish again and ask him for a big house now!”
เขากลับบ้านและเล่าสิ่งที่เกิดขึ้นให้ภรรยาฟัง และเธอก็โกรธมากเมื่อได้ยินเรื่องราว เธอกล่าวว่า "แกมันโง่! แกควรจะขออ่างซักผ้าอันใหม่! แกไม่เห็นหรือว่าอันเก่าของเราสภาพมันแย่แค่ไหน?" ชาวประมงจึงไปยังทะเลอีกครั้ง และบอกกับปลาทองถึงสิ่งที่ภรรยาเขาต้องการ เมื่อเขากลับมาถึงบ้าน เขาก็พบกับอ่างซักผ้าอันใหม่เอี่ยม แต่ภรรยาผู้โลภมากก็ยังไม่พอใจ เธอออกคำสั่ง "ไปหาปลาทองอีกครั้ง แล้วขอบ้านหลังใหญ่เดี่ยวนี้!"
The fisherman was scared of his wife and he went to see the golden fish again. When the fish heard about the new wish he said, “I will grant you the wish because you are kind. Go, be happy!”
ชาวประมงกลัวภรรยาตัวเอง เขาจึงไปพบปลาทองอีกครั้ง เมื่อปลาทองได้ยินถึงความต้องการใหม่ จึงเอ๋ยว่า "ข้าจะให้ในสิ่งที่เจ้าปรารถนา เพราะ เจ้าเป็นคนดี ไปเถอะ ข้าขอให้เจ้ามีความสุข!"
When the fisherman reached home, he found the wife in a palace wearing expensive clothes. But the ungrateful wife was still not satisfied and ordered, “Go find that fish right now and ask him to make me the queen of this world! Go!”
เมื่อชาวประมงกลับถึงบ้าน ก็พบว่าภรรยาของเขาอยู่ในคฤหาสน์หลังใหญ่สวมเสื้อผ้าราคาแพง แต่ภรรยาผู้ไม่เคยสำนึกบุญคุณยังคงไม่พอใจ และสั่งต่ออีกว่า "ไปหาปลาตัวนั้นเดี๋ยวนี้ และบอกมันว่าทำให้ฉันเป็นราชินีของโลกใบนี้ ไป!"
The witless fisherman ran to find the fish. However, this time, the little golden fish did not appear. Suddenly, there was a flash of lightning and a bolt of thunder. He ran home to find that the golden fish had taken back all the wishes. The fisherman realised that if he had not listened to his greedy wife, they would not have lost the tub or the palace and would have been very rich.
ชาวประมงผู้โง่เขลาวิ่งไปหาปลา แต่ครั้งนี้ปลาทองตัวน้อยกลับไม่ปรากฎตัวให้เห็น ทันใดนั้นเอง มีแสงไฟกระพริบขึ้น และเกิดฟ้าคะนองขึ้น เขาวิ่งกลับบ้าน ก็พบว่า ปลาทองได้เอาความปรารถนาทั้งหมดกลับคืนไปแล้ว ชาวประมงตระหนักได้ว่า ถ้าเขาไม่ฟังภรรยาผู้โลภมากของตัวเอง พวกเขาก็จะไม่ต้องสูญเสีย อ่างอาบน้ำ หรือคฤหาสน์ แถมยังได้เป็นเศรษฐี
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"Grasp all, lose all "
"โลภมากลาภหาย"
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
nagging (adj.) = จู้จี้
plead (v.) = ขอร้อง, วิงวอน
grant (v.) = ยินยอม, ประทาน, มอบให้
ungrateful (adj.) = น่ารังเกียจ, ไม่สำนึกบุญคุณ
witless (adj.) = บ้า, โง่เขลา, ไร้ปัญญา
grasp (v.) = ฉกฉวย
Credit:// https://shortstoriesshort.com/story/the-little-golden-fish/
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น