ads

วันอังคารที่ 6 มีนาคม พ.ศ. 2555

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน (The Treasure in the Field)

The Treasure in The Field
นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
There was a farmer who had three sons. All of his sons were very lazy. No one helped his father to work in the field. No one cared to do any work.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
They only ate and slept. The farmer was very sad that his sons were lazy.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
One day the farmer became very ill. He called his three sons to tell them something.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
“I have a treasure for you but it is buried in the field. After I die you may dig it up,” the farmer said then and died.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
The three boys went to the field and dug the ground.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
They dug all day trying to find the treasure, but did not find anything. Next day they went to the field again and dug the ground more. But they did not find any treasure.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
The boys dug the field for many days. They did not find any treasure.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
Finally, the eldest son said, “Let us stop digging. We should grow corn in our field.”

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
So they brought corn seeds and sowed them in the land they had been digging.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
After one month, the field was full of green corn seedlings. Three months later, the plants bore corn and when the corn was ripe, the whole field became bright yellow.

นิทานอีสปเรื่อง ทรัพย์ในดิน
“This is the treasure that father gave us,” they said happily.

                                   “Nothing can be gained without effort.”

นิทานเรื่อง ทรัพย์ในดิน (The Treasure in The Field)
There was a farmer who had three sons.
ชาวนาผู้หนึ่งมีลูกชายอยู่สามคน

All of his sons were very lazy. No one helped his father to work in the field.
ลูกชายของเขาทุกคนล้วนเป็นคนเกียจคร้าน จึงไม่มีใครไปช่วยพ่อของเขาทำงานในท้องนาเลย

No one cared to do any work. They only ate and slept.
ทุกคนเอาแต่กินกับนอนเท่านั้น

The farmer was very sad that his sons were lazy.
ชาวนารู้สึกเสียใจมากที่ลูก ๆ ของเขาเป็นเช่นนี้

One day the farmer became very ill. He called his three sons to tell them something.
วันหนึ่งชาวนาเกิดล้มป่วยลงอย่างกะทันหัน เขาจึงเรียกลูกชายทั้งสามคนเข้ามาสั่งความ

“I have a treasure for you but it is buried in the field. After I die you may dig it up,” the farmer said then and died.
“พ่อฝังสมบัติทั้งหมดที่จะยกให้พวกเจ้าไว้ในท้องนา เมื่อพ่อตายไปแล้วพวกเจ้าจงไปขุดหากันเอาเองเถิด” บอกแล้วชาวนาก็สิ้นใจตาย

The three boys went to the field and dug the ground.
ลูกชายทั้งสามของชาวนาจึงพากันไปขุดหาสมบัติในท้องนาตามที่พ่อบอก

They dug all day trying to find the treasure, but did not find anything.
พวกเขาช่วยกันขุดหาตั้งแต่เช้าจรดค่ำ แต่ก็ไม่พบสมบัติที่มีค่าอะไรเลย

Next day they went to the field again and dug the ground more. But they did not find any treasure.
วันรุ่งขึ้น พวกเขาก็พากันออกไปขุดหาสมบัติอีก แต่ยังคงไม่พบอะไรเลยเช่นเดิม

The boys dug the field for many days. They did not find any treasure.
ลูกชายทั้งสามของชาวนา ต่างช่วยกันขุดหาอยู่เช่นนี้ต่อไปอีกหลายวัน แต่ก็ปรากฏว่าไม่พบสมบัติอะไรเลย

Finally, the eldest son said, “Let us stop digging. We should grow corn in our field.”
ในที่สุดพี่ชายคนโตจึงพูดปรึกษากับน้อง ๆ ของเขาว่า “พี่ว่าเราเลิกขุดหาสมบัติกันแล้วหันมาปลูกข้าวโพดกันดีกว่า”

So they brought corn seeds and sowed them in the land they had been digging.
พวกเขาจึงนำเอาเมล็ดข้าวโพดมาหว่านลงในผืนดินที่ถูกขุดคุ้ยไว้แล้วนั้น

After one month, the field was full of green corn seedlings.
หนึ่งเดือนต่อมา เมล็ดข้าวโพดก็เริ่มงอกงามเป็นต้นกล้าเล็ก ๆ

Three months later, the plants bore corn and when the corn was ripe, the whole field became bright yellow.
ถัดมาอีกสามเดือน ข้าวโพดก็เริ่มออกฝักแลดูเหลืองอร่ามไปทั่วท้องนา

“This is the treasure that father gave us,” they said happily.
“นี่เอง คือ สมบัติที่พ่อยกให้แก่พวกเรา” พวกเขากล่าวอย่างมีความสุข

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“Nothing can be gained without effort.”
“ไม่มีอะไรที่จะได้มาง่าย ๆ โดยไม่ต้องใช้ความพยายามเลย”

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
care (v.)  =  ใส่ใจ, สนใจ
worry (v.)  =  ห่วง, กังวล
seeding (n.)  =  ต้นกล้า
gain (v.)  =  ได้รับ, หามาได้
effort (n.)  =  ความพยายาม
ripe (adj.)  =  สุก

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น