ads

วันเสาร์ที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2557

นิทานอีสปเรื่อง ม้ากับคนขี่ม้า (The Horse and His Rider)

The Horse and His Rider 

A HORSE SOLDIER took the utmost pains with his charger. As long as the war lasted, he looked upon him as his fellow-helper in all emergencies and fed him carefully with hay and corn. 

But when the war was over, he only allowed him chaff to eat and made him carry heavy loads of wood, subjecting him to much slavish drudgery and ill-treatment. 


War was again proclaimed, however, and when the trumpet summoned him to his standard, the Soldier put on his charger its military trappings, and mounted, being clad in his heavy coat of mail. 
The Horse fell down straightway under the weight, no longer equal to the burden, and said to his master, "You must now go to the war on foot, for you have transformed me from a Horse into an Ass; and how can you expect that I can again turn in a moment from an Ass to a Horse?' 

"He who slights his friends when they are not needed must not expect them to serve him when he needs them."


นิทานอีสปเรื่อง ม้ากับคนขี่ม้า (The Horse and His Rider)
A HORSE SOLDIER took the utmost pains with his charger. As long as the war lasted, he looked upon him as his fellow-helper in all emergencies and fed him carefully with hay and corn.
ทหารม้าผู้หนึ่งเอาใจใส่ดูแลม้าศึกของเขาเป็นอย่างดี  ตราบใดที่สงครามยังไม่สงบ เขาถือว่าม้าคือเพื่อนที่คอยช่วยเหลือเขาได้เสมอในยามฉุกเฉิน ดังนั้นเขาจึงเลี้ยงดูมันอย่างระมัดระวังด้วยการให้กินหญ้าแห้งและข้าวโพด

But when the war was over, he only allowed him chaff to eat and made him carry heavy loads of wood, subjecting him to much slavish drudgery and ill-treatment.
แต่เมื่อสงครามสิ้นสุดลง  ทหารม้าผู้นี้กลับให้ม้าของตนกินเพียงแกลบเท่านั้น แถมยังให้มันแบกไม้หนัก ๆ ให้มันทำงานหนักทั้งวัน ปฏิบัติกับมันเยี่ยงทาสไม่ดูแลใส่ใจ

War was again proclaimed, however, and when the trumpet summoned him to his standard, the Soldier put on his charger its military trappings, and mounted, being clad in his heavy coat of mail.
ต่อมามีการประกาศสงครามขึ้นอีกครั้ง ทหารผู้นี้ถูกเรียกตัว เขาจึงตกแต่งม้าศึกของตนด้วยเครื่องออกศึกและตนส่วนตนเองก็สวมเสื้อเกราะ และปีนขึ้นนั่งบนอานหลังม้า

The Horse fell down straightway under the weight, no longer equal to the burden, and said to his master, "You must now go to the war on foot, for you have transformed me from a Horse into an Ass; and how can you expect that I can again turn in a moment from an Ass to a Horse?'
ม้าล้มลงทันที เพราะน้ำหนักที่มากเกินไป  มันไม่สามารถจะรับน้ำหนักมาก ๆ ได้อีกต่อไปแล้ว มันจึงเอ๋ยกับนายของมันว่า  "ตอนนี้ท่านคงต้องเดินเท้าไปรบเสียแล้ว  เพราะการเลี้ยงดูของท่าน จึงทำให้ข้าเปลี่ยนจากม้ากลายเป็นลา  แล้วท่านจะมาคาดหวังให้ข้าเปลี่ยนจากลากลับไปเป็นม้าในชั่วพลิบตาได้อย่างไรกัน"

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"He who slights his friends when they are not needed must not expect them to serve him when he needs them."
"หากคุณไม่เคยให้ความใส่ใจกับใครก็อย่าคาดหวังสิ่งใดจากเขา"

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
drudgery (n.)  =  งานหนัก
treatment (n.)  =  ดูแล
proclaim (v.)  =  ประกาศ
summon (v.)  =  เรียกตัว
straightway (adv.)  =  โดยทันที
transform (v.)  =  เปลี่ยนแปลง




ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น