The Cobra and Ants
นิทานเรื่อง งูเห่ากับกองทัพมด |
นิทานเรื่อง งูเห่ากับกองทัพมด |
As he began to grow more and more, his pride began to grow with him. All the other animals in the forest also began to fear the King Cobra. This also boosted King Cobra's pride each day.
นิทานเรื่อง งูเห่ากับกองทัพมด |
Soon, the King Cobra began to think he was the most powerful creature and the king of the forest as all other animals in the forest feared him. Being the most powerful creature and king of the forest, he thought that he should now move from his small hole to a bigger and more decent place. So, he started searching for a place that would suit his size and status.
นิทานเรื่อง งูเห่ากับกองทัพมด |
After some time, he finally came across a big tree. He selected the tree as his house. But suddenly, he observed an anthill near the tree. He thought, "Why should there be an ugly ant hill near my big house?"
นิทานเรื่อง งูเห่ากับกองทัพมด |
Seeing the anthill near his royal house, he started shouting with full force "I am King Cobra, the most powerful creature and king of the forest". He ordered the ants to leave the place immediately. There was no reply from the ants' side. This made him angry. So, he got wild and struck the ant's hill.
นิทานเรื่อง งูเห่ากับกองทัพมด |
Strangely, within minutes, thousands of ants swarmed up the King Cobra biting him everywhere. King Cobra struggled hard for some time and at last, died a painful death.
The Cobra and Ants (งูเห่ากับกองทัพมด)
Once upon a time, there lived a huge King cobra in a dense forest. When he was small, he liked to eat small creatures. But, when he grew up, he started eating lizards, eggs, frogs, and rabbits. Further, when he grew up more, he even started eating small snakes.
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีงูเห่าตัวหนึ่งอาศัยอยู่ในป่าทึบ ตอนที่ตัวมันยังเล็ก มันชอบกินสัตว์ขนาดเล็กเป็นอาหาร แต่เมื่อมันตัวโตขึ้น มันเริ่มกินสัตว์เลื้อยคลาน กินไข่ กินกบ และกระต่าย ยิ่งไปกว่านั้นเมื่อมันตัวใหญ่ขึ้นอีก มันถึงขนาดเริ่มกินงูตัวเล็กๆ
As he began to grow more and more, his pride began to grow with him. All the other animals in the forest also began to fear the King Cobra. This also boosted King Cobra's pride each day.
เมื่องูเห่าโตขึ้นเรื่อยๆ ก็ยิ่งทำให้มันหลงทะนงตนมากยิ่งขึ้น ส่งผลให้สัตว์ทั้งหลายในป่าเริ่มกลัวมัน และสิ่งนี้ก็ยิ่งทำให้มันหลงตัวเองมากขึ้นๆ
Soon, the King Cobra began to think he was the most powerful creature and the king of the forest as all other animals in the forest feared him. Being the most powerful creature and king of the forest, he thought that he should now move from his small hole to a bigger and more decent place. So, he started searching for a place that would suit his size and status.
ในไม่ช้า งูเห่าจึงคิดว่าตัวมันเป็นสัตว์ที่มีพละกำลังมากทั่สุดเหนือสัตว์ทั้งปวง และเป็นราชาแห่งสัตว์ของป่านี้ จากเหตุผลที่สัตว์ทั้งหลายในป่าเกรงกลัวมัน งูเห่าคิดว่ามันควรย้ายจากรูปัจจุบันที่มีขนาดเล็กไปยังที่ๆ ใหญ่กว่าและเป็นที่ๆ สมฐานะกับตัวเองมากกว่า ดังนั้น มันจึงเริ่มหาสถานที่ซึ่งเหมาะสมกับขนาดตัวและสถานะของมัน
After some time, he finally came across a big tree. He selected the tree as his house. But suddenly, he observed an anthill near the tree. He thought, "Why should there be an ugly anthill near my big house?"
ในที่สุดงูเห่าเลื้อยมายังต้นไม้ใหญ่ต้นหนึ่ง มันเลือกต้นไม้ต้นนี้เป็นบ้านใหม่ของมัน แต่ทันใดนั้นเอง มันสังเกตเห็นรังมดบริเวณใกล้ๆ ต้นไม้ มันคิดว่า " ทำไมถึงมีรังมดอยู่ใกล้คฤหาสน์ของข้า?"
Seeing the anthill near his royal house, he started shouting with full force "I am King Cobra, the most powerful creature and king of the forest". He ordered the ants to leave the place immediately. There was no reply from the ants' side. This made him angry. So, he got wild and struck the ant's hill.
เมื่อเห็นเช่นนั้น งูเห่าจึงเริ่มตะโกนออกไปสุดแรงว่า "ข้าคืองูเห่า สัตว์ซึ่งมีกำลังเหนือสัตว์ใดๆ และเป็นราชาแห่งป่านี้" มันสั่งให้เหล่าฝูงมดออกจากที่แห่งนี้ในทันที ไม่มีการตอบกลับใดๆ มาจากมดเหล่านั้น จึงทำให้งูเห่าโกรธอย่างมาก เกิดความบ้าคลั่งและตีไปที่รังของมด
Strangely, within minutes, thousands of ants swarmed up the King Cobra biting him everywhere. King Cobra struggled hard for some time and at last, died a painful death.
น่าประหลาดใจ เพียงไม่กี่นาที มดหลายพันตัวรวมตัวกันระดมกัดงูเห่าทั่วทั้งตัว งูเห่าดิ้นทุรนทุราย และตายด้วยความเจ็บปวดในที่สุด
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
"Pride goes before fall"
"ความทะนงตนนำไปสู่ความล่มสลาย
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
pride (n.) = ความทะนงตน
decent (adj.) = เหมาะสม, สมควร
strangely (adv.) = น่าแปลก
anthill (n.) = รังมด
struggle (v.) = ดิ้นรน
credit :
Story: https://www.vedantu.com/stories/king-cobra-and-the-ant
Picture: https://stock.adobe.com/th/images/the-cobra-and-ants-12-13/125682277