นิทานอีสปเรื่อง สุนัขกับจระเข้ |
นิทานอีสปเรื่อง สุนัขกับจระเข้ |
นิทานอีสปเรื่อง สุนัขกับจระเข้ |
นิทานอีสปเรื่อง สุนัขกับจระเข้ |
นิทานอีสปเรื่อง สุนัขกับจระเข้ |
นิทานอีสปเรื่อง สุนัขกับจระเข้ |
มีฟาร์มแห่งหนึ่ง ตั้งอยู่ใกล้ ๆ กับแม่น้ำสายหนึ่ง ที่ฟาร์มแห่งนี้ เลี้ยงสัตว์ต่าง ๆ ไว้มากมายหลายชนิด
A mother dog lived in this farm with its five puppies. She loved her puppies very much.
แม่สุนัขตัวหนึ่ง พร้อมกับลูกของมันทั้ง 5 ตัวก็อาศัยอยู่ที่ฟาร์มนี้ด้วยเช่นกัน แม่สุนัขนั้นรักลูก ๆ ของมันมาก
One day, there was a crocodile coming from the river. It ate a puppy and went back to the river.
วันหนึ่ง มีจระเข้ตัวหนึ่งขึ้นมาจากน้ำแล้วตรงเข้าจับลูกสุนัขไปกินเป็นอาหารก่อนที่จะคลานกลับลงน้ำไป
The mother dog was very sad and she was sure that the crocodile would come to eat her puppies again.
แม่สุนัขเสียใจมาก มันแน่ใจว่า จระเข้จะต้องกลับมากินลูกของมันที่เหลืออีก
So, she ran to the barn and said, “Please help me, the crocodile will come to eat my puppies again.”
แม่สุนัขจึงรีบวิ่งเข้าไปในโรงนา แล้วร้องอ้อนวอนว่า “ได้โปรดช่วยฉันด้วย เจ้าจระเข้คงจะมากินลูก ๆ ของฉันอีกเป็นแน่”
But, no animals would to help her. “I cannot help you. The crocodile was big and very fierce,” said a horse. “I agree,” said an ox.
ไม่มีสัตว์ตัวใดยอมช่วยแม่สุนัข “ข้าช่วยเจ้าไม่ได้หรอก เจ้าจระเข้มีรูปร่างใหญ่โต และดุร้ายมาก” ม้าบอก “ใช่แล้ว ๆ” พ่อวัวก็เห็นด้วย
The mother dog then walked to ask the donkey, but he also said “No.” This made her despair.
แม่สุนัขจึงไปหาลา แต่ลาก็ปฏิเสธเช่นกัน ทำให้แม่สุนัขรู้สึกสิ้นหวัง
Therefore, she left the barn and cried under a tree. At that time, a black dog passed by. “Why are you crying” asked he.
มันจึงไปยืนร้องไห้อยู่ใต้ต้นไม้ ขณะนั้นมีสุนัขดำตัวหนึ่งเดินผ่านมา “ท่านร้องไห้ทำไมหรือ” สุนัขดำถาม
After the mother dog told him her story, he said, “Don’t be afraid. I will bring my friends to help you.”
แม่สุนัขจึงเล่าเรื่องทั้งหมดให้สุนัขดำฟัง “อย่ากลัวไปเลย ข้าจะไปพาเพื่อน ๆ มาช่วยท่านเอง” สุนัขดำบอก
The next day, when the crocodile came to farm to eat another puppy, the mother dog whined for help.
วันต่อมา เมื่อจระเข้กลับมาเพื่อจะกินลูกสุนัขอีก แม่สุนัขจึงเห่าขอความช่วยเหลือ
The black dog heard her whine and quickly ran to the farm with his friends.
สุนัขดำได้ยิน จึงรีบวิ่งมาช่วยพร้อมกับเพื่อน ๆ ของมัน
Although the crocodile was big and fierce, all the dogs fought without fear.
แม้จระเข้จะตัวโตและดุร้าย แต่พวกของสุนัขดำก็เข้าต่อสู้อย่างไม่เกรงกลัว
Some dogs died, but others still fought bravely.
สุนัขบางตัวต้องตายไปในระหว่างการต่อสู้ แต่ตัวที่เหลืออยู่ก็คงต่อสู้กับจระเข้ต่อไปอย่างกล้าหาญ
The crocodile was hurt so badly that it had to run back to the river.
จระเข้ถูกพวกสุนัขกัดได้รับบาดเจ็บสาหัส จนทนไม่ไหวจึงหนีลงน้ำกลับไป
“Thank you very much. My puppies and I will never forget your help. From now on, we will live here safely,” said the mother dog.
“ฉันและลูก ๆ จะไม่ลืมบุญคุณของพวกท่านในครั้งนี้เลย ต่อไปนี้พวกเราคงได้อยู่อย่างปลอดภัยซะที” แม่สุนัขกล่าวอย่างซาบซึ้งใจ
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“Friend in need is a friend indeed.”
“เพื่อนที่ยื่นมือเข้ามาช่วยเหลือในยามทุกข์ยาก คือ เพื่อนที่แท้จริง”
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
barn (n.) = ยุ้งฉางเก็บข้าว
fierce (adj.) = ดุร้าย
desperate (adj.) = สิ้นหวัง
fight (v.) = ต่อสู้
please (adv.) = โปรดกรุณา
wound (v.) = ทำให้บาดเจ็บ
นิทานเรื่องนี้มีประโยชน์มากเลยค่ะ
ตอบลบGood👍
ตอบลบตั้งคำถามในนิทานนี้หน่อยค่ะขอ10ประโยค
ตอบลบ