ads

วันพฤหัสบดีที่ 10 พฤศจิกายน พ.ศ. 2554

สุภาษิตภาษาอังกฤษแปลไทย

สำนวน คำพังเพย สุภาษิต 2 ภาษา: ไทย-อังกฤษ พร้อมความหมายและภาพประกอบ

จิตใจที่แข็งแรงสามารถชนะอุปสรรคทั้งมวล
=  With a stout heart, a mouse can lift an elephant. (Tibetan)
=  ผู้ที่มีจิตใจที่เข้มแข็งย่อมผ่านอุปสรรคและความผิดหวังเสียใจไปได้อย่างง่ายดาย เพราะถือเป็นผู้ที่พร้อมจะลุกขึ้นสู้อยู่เสมอ


เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย
=  Little is spent with difficulty, much with ease.
=  เสียเพียงเล็กน้อยไม่ยอมเสีย ทำให้ต้องเสียมากกว่าเดิม เช่น พยายามซ่อมคอมพิวเตอร์ทั้ง ๆ ที่ไม่มีความรู้เรื่องคอมพิวเตอร์ สุดท้ายก็ทำให้เครื่องคอมพิวเตอร์เสียทั้งเครื่อง เป็นต้น




โลภมากลาภหาย
=  Kill not the goose that lays the golden eggs.
=  การละโมบอยากได้มาก จนสุดท้ายอาจจะทำให้ไม่ได้อะไรเลยก็ได้


นินทากาเลเหมือนเทน้ำ
=  Listeners hear no good of themselves
=  การนินทา การสรรเสริญ มันมีประจำโลก มีทุกชาติทุกภาษาเรามักได้ยินเรื่องไม่ดีของตนเองและผู้อื่นอยู่เสมอ


อุปสรรคทุกอย่าง ย่อมผ่านพ้นไปได้เสมอ
=  Every obstacle is surmountable.
=  ทุกปัญหามีทางแก้แน่นอน เพียงแค่เราลองคิดดูดี ๆ ให้รอบคอบและถี่ถ้วนเท่านั้น


กล้าได้กล้าเสีย
=  Only those who dare to fail greatly can ever achieve greatly.
=  คนที่กล้าจะจะพ่ายแพ้เท่านั้น ที่จะประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่


ทำวันนี้ให้ดีที่สุด แล้วชีวิตคุณจะไม่ธรรมดา
=  Seize the day. Make your lives extraordinary.
=  พยายามและตั้งใจทำในทุก ๆ สิ่ง แล้วคุณจะไม่รู้สึกเสียใจกับผลลัพธ์ที่จะเกิดในภายหลัง

ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน
=  Heaven never helps the men who will not act.
=  สวรรค์ไม่มีทางช่วยคนที่เอาแต่รอ หรือ ไม่มีใครช่วยเราได้นอกจากตัวเราเอง


โอกาสและความสำเร็จสร้างขึ้นด้วยมือเรา
=  Great minds must be ready not only to take opportunity, but to make them.
=  คนที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้แค่เตรียมพร้อมเพื่อรับโอกาส เขาสร้างมันขึ้นมาตะหาก


ไม่มีใครฉลาดมาแต่เกิด
=  Nobody has Wisdom if he does not know the Dark.
=  ไม่มีใครฉลาดโดยปราศจากการได้รู้จักความโง่เขลามาก่อน

3 ความคิดเห็น: