The
Tortoise and the Eagle
นิทานอีสปเรื่อง เต่ากับนกอินทรีย์ |
A tortoise, lazily basking in the sun, complained to the
sea-birds of her hard fate, that no one would teach her to fly. An Eagle,
hovering near, heard her lamentation and demanded what reward she would give
him if he would take her aloft and float her in the air. "I will give
you," she said, "all the riches of the Red Sea."
"I will
teach you to fly then," said the Eagle; and taking her up in his talons he
carried her almost to the clouds suddenly he let her go, and she fell on a
lofty mountain, dashing her shell to pieces. The Tortoise exclaimed in the
moment of death: "I have deserved my present fate; for what had I to do
with wings and clouds, who can with difficulty move about on the earth?'
“If men had all they wished,
they would be often ruined.”
นิทานเรื่อง เต่ากับนกอินทรีย์ (The Tortoise and the Eagle )
A Tortoise,
lazily basking in the sun, complained to the sea-birds of her hard fate, that
no one would teach her to fly.
เต่าตัวหนึ่งที่กำลังนอนอาบแดดด้วยความขี้เกียจ บ่นกับนกทะเลถึงโชคชะตาที่แสนรันทดของตัวเองว่าไม่มีใครยอมสอนให้ตนบิน
An
Eagle, hovering near, heard her lamentation and demanded what reward she would
give him if he would take her aloft and float her in the air.
นกอินทรีย์ตัวหนึ่งซึ่งกำลังบินโฉบเฉี่ยวอยู่แถวนั้นได้ยินเสียงคร่ำครวญและความต้องการของเต่าเข้าพอดี
จึงเอ๋ยถามเต่าถึงสิ่งตอบแทนที่มันจะได้รับหากมันพาเต่าขึ้นไปล่องลอยอยู่ในอากาศได้
"I
will give you," she said, "all the riches of the Red Sea."
"I will teach you to fly then," said the Eagle; and taking her up in
his talons he carried her almost to the clouds suddenly he let her go, and she
fell on a lofty mountain, dashing her shell to piece.
“ฉันจะให้เธอได้ทุกอย่างในท้องทะเลนี้” เต่าเอ๋ยตอบนกอินทรีย์ “ตกลงงั้นข้าจะสอนให้เจ้าบิน”
นกอินทรีย์กล่าวตอบออกไป
และก็ใช้กรงเล็บของมันจับเต่าพาเหินฟ้าขึ้นไป จากนั้นก็ปล่อยเต่าให้ตกลงมายังภูเขาสูงในทันที
กระดองเต่ากระแทกกับพื้นอย่างรุนแรงจนแตกเป็นเสี่ยง ๆ
The Tortoise exclaimed in the moment of death: "I have
deserved my present fate; for what had I to do with wings and clouds, who can
with difficulty move about on the earth?'
เต่าอุทานเสียงดังในห้วงความเป็นความตายว่า
“ ฉันสมควรได้รับชะตากรรมเช่นนี้แล้วที่คิดอยากจะล่อยลอยบนท้องฟ้า”
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“If men had all they wished,
they would be often ruined.”
"ความอยากได้ อยากมี
อยากเป็นไปในทุกสิ่งที่เกินตัว มักนำมาซึ่งความหายนะ”
คำศัพท์น่ารู้
(Vocabulary)
bask
(v.) =
อาบแดด
complain (v.) = บ่น
hover (v.) = ป้วนเปี้ยน, บินร่อน
lamentation (n.) = การคร่ำครวญ
reward
(n.) =
สิ่งตอบแทน, ผู้ให้รางวัล
aloft (adv.) = ขึ้นไปในอากาศ
float (v.) = ล่องลอย
talon (n.) = กรงเล็บ
dash
(n.) =
การกระแทกอย่างรุนแรง
exclaim (v.) = อุทานเสียงดัง
lofty (adj.) = สูงตระหง่าน
deserve (v.) = สมควรได้รับ
Ruin (n.) = ความพินาศ , ความหายนะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น