ads

วันศุกร์ที่ 11 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554

นิทานอีสปเรื่อง นกกาเหว่า กับ หงส์ (The Raven and The Swan)

The Raven and The Swan

A raven saw a swan and wanted the same beautiful feathers. Thinking that the swan's splendid white color came from his washing in the water in which he swam, the raven left moved from his neighborhood and took up residence in the lakes and pools. However, cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, and eventually starved from lack of food.


    “Change of habit cannot alter Nature.”


นิทานเรื่อง นกกาเหว่า กับ หงส์ (The Raven and The Swan)

นิทานอีสปเรื่อง นกกาเหว่า กับ หงส์
A raven saw a swan and wanted the same beautiful feathers. นกกาเหว่าตัวหนึ่งเห็นว่าหงส์มีขนที่สวยงามมาก และมันต้องการมีขนที่สวยงามเหมือนหงส์

Thinking that the swan's splendid white color came from his washing in the water in which he swam, the raven left moved from his neighborhood and took up residence in the lakes and pools.
มันคิดว่าขนสีขาวที่แสนสวยของหงส์ น่าจะมาจากการที่หงส์ได้ซักล้างปีกในน้ำ ดังนั้นเจ้านกกาเหว่าเลยย้ายถิ่นฐานของมันมาอยู่ใกล้ๆ ทะเลสาบ หลังจากนั้นมันก็อาบน้ำเพื่อชำระขนของมันบ่อยที่สุดเท่าที่จะทำได้

However, cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, and eventually starved from lack of food.
แต่น่าสงสารที่มันไม่สามารถเปลี่ยนสีขนของมันให้เหมือนหงส์ได้เลย และในที่สุดมันก็เป็นโรคขาดอาหาร เพราะมันอยู่ไกลจากแหล่งอาหารของมัน

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“Change of habit cannot alter Nature.”
“การเปลี่ยนอุปนิสัยไม่สามารถเปลี่ยนสิ่งที่ได้มาโดยธรรมชาติได้”

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
feather (n.) = ขนนก                     neighborhood (n.) = บริเวณใกล้เคียง
splendid (adj.) = วิเศษ, งดงาม       residence (n.) = ที่อยู่อาศัย
lake (n.) = ทะเลสาบ                    starve (v.) = อดอยาก, หิวโหย
habit (n.) = นิสัย                         alter (v.) = เปลี่ยน



ขอขอบคุณหนังสือ : 50 นิทานอีสป โดย กัญญาภัค บุญแก้ว

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น