ตามใจปากลำบากท้อง
= Gluttony kills more than the sword.
= เห็นแก่กินมักเดือดร้อน
ทุบหม้อข้าว
= To take the bread out of one’s mouth.
= ตัดอาชีพ ทําลายหนทางทำมาหากิน
ปลาเน่าตัวเดียวเหม็นทั้งข้อง
= One rotten apple spoils the whole barrel.
= การที่มีคนไม่ดีอยู่ในกลุ่มแม้เพียงคนเดียว ก็ทำให้ทุกคนในกลุ่มถูกมองว่าไม่ดีไปด้วย
ชิงสุกก่อนห่าม
= Early ripe, early rotten.
= ทำสิ่งที่ยังไม่สมควรแก่วัยหรือยังไม่ถึงเวลา
กินบนเรือน ขี้รดบนหลังคา
= Take on water on the house roof evacuation.= คนที่เนรคุณคนเปรียบได้กับคนที่อาศัยพักพิงบ้านเขาอยู่แล้ว คิดทำมิดีมิชอบให้เกิดขึ้นภายในบ้านนั้น ทำให้เจ้าของบ้านที่ให้อาศัยต้องเดือดร้อน
ความวัวไม่ทันหาย ความควายเข้ามาแทรก
= It never rains but it pours
= เกิดเรื่องยุ่งยากหลายเรื่องขึ้นในคราวเดียวกันหรือมีเรื่องราวเดือดร้อนเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำอีก
ไม้อ่อนดัดง่าย ไม้แก่ดัดยาก
= As the twig is bent, so will it grow.
= อบรมสั่งสอนเด็กให้ประพฤติดีได้ง่ายกว่าอบรมสั่งสอนผู้ใหญ่.
สอนจระเข้ว่ายน้ำ
= To teach a crocodile to swim.
= การชี้ทางหรือสอนให้คนที่เป็นอยู่แล้วให้เก่งหรือชำนาญขึ้นไปอีก แต่มักมุ่งหมายโดยเฉพาะถึงการ สอน หรือแนะนำคนชั่วประพฤติไม่ดีส่วนมาก
มือถือสาก ปากถือศีล
= Practice what you preach.
= มักแสดงว่าเป็นคนดี แต่กลับประพฤติชั่ว
ติดทองหลังพระ
= To do good by stealth.
= การทำงานอะไรก็ตามที่เป็นความดี โดยไม่ใคร่มีผู้รู้เห็นแม้ จะเป็นการทำความดีที่มีความสำคัญ และมีประโยชน์มาก
ขอบใจนะ
ตอบลบขอบคุณค่ะ
ตอบลบใจจจร้า
ตอบลบเก่งมาก
ตอบลบขอบคุณครับ รูปก็ครบ จะเอาไปทำการบ้าน
ตอบลบอยากให้มีคำอ่านด้วย
ตอบลบขอบคุณมากๆครับ
ตอบลบขอบคุณมากแต่ขออย่างหนึ่งอยากได้เยาะๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆเลย
ตอบลบก็อยากได้เหมือนกัน
ลบเลื่อนขึ้นไปด้านบนจะเห็นหมวดหัวข้อต่าง ๆ คือ คำย่อ นิทาน สุภาษิต เพลง กดคลิ๊กเข้าหมวดสุภาษิตน่ะจ๊ะ ในนั้นจะมีให้ดูอีกเพียบเลยจ๊า ขอบคุณน่ะค่ะที่แวะเข้ามาอ่าน
ลบขอบคุณมากนะคะ ที่นำความรู้ต่างภาษามาบอกกันให้ทราบ ขอบคุณมากเลยค่ะ ^^
ตอบลบเเต่ว่าสำนวน มันก้อมาปนด้วย เเต่ยังดี ขอบคุนสำหรับข้อมูลค่ะ
ตอบลบ