ads

วันอังคารที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2554

นิทานอีสปเรื่อง เด็กชายกับฝูงกบ (The Boys and The Frogs )

The Boys and The Frogs

นิทานอีสปเรื่อง เด็กชายกับฝูงกบ
Some boys were playing near a pond. They saw a number of frogs in the water.

นิทานอีสปเรื่อง เด็กชายกับฝูงกบ
So they began to throw stones at them with great joy. Many frogs were killed. Finally, one of the frogs cried. “Please, stop! What you are doing for fun is killing us.”
                       “What we do for fun often causes great trouble for others”

นิทานอีสปเรื่อง เด็กชายกับฝูงกบ
นิทานเรื่อง เด็กชายกับฝูงกบ (The Boys and The Frogs ) Some boys were playing near a pond.
เด็กชายหลายคนกำลังเล่นอยู่ใกล้ ๆ หนองน้ำ

They saw a number of frogs in the water.
พวกเขาเห็นกบจำนวนหนึ่งในน้ำ

So they began to throw stones at them with great joy.
จึงเริ่มขว้างหินใส่พวกมันอย่างสนุกสนาน

Many frogs were killed.
จนทำให้กบหลายตัวตาย

Finally, one of the frogs cried. “Please, stop! What you are doing for fun is killing us.”
ในที่สุดกบตัวหนึ่งก็ร้องขึ้นว่า “ได้โปรด หยุดการกระทำของพวกท่านเถอะ สิ่งที่ท่านกำลังทำเพื่อความสนุกนั้นกำลังฆ่าพวกเรา”

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“What we do for fun often causes great trouble for others”
“สิ่งที่เราทำสนุก ๆ บ่อยครั้งที่สร้างความทุกข์อย่างใหญ่หลวงให้กับผู้อื่น”

คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
pond (n.) = สระน้ำ                       throw (v.) = ขว้าง
stone (n.) = หิน                           joy (n.) = ความสนุกสนาน
kill (v.) = ฆ่า                                cause (v.) = ก่อให้เกิด
trouble (n.) = ความทุกข์, ปัญหา

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น