นิทานอีสปเรื่อง หมาในรางหญ้า |
นิทานอีสปเรื่อง หมาในรางหญ้า |
“ people often grudge others what they cannot enjoy themselves”
นิทานอีสปเรื่อง หมาในรางหญ้า |
A Dog looking out for its afternoon nap jumped into the Manger of an Ox and lay there cozily upon the straw.
หมาป่าตัวหนึ่ง กำลังมองหาที่สำหรับงีบหลับในตอนบ่าย มันได้กระโดดเข้าไปในรางหญ้าของวัวแล้วก็ขดตัวลงบนฟางในรางนั้น
But soon the ox, returning from its afternoon work, came up to the manger and wanted to eat some of the straw.
แต่ไม่นานเท่าไหร่วัวก็กลับมาจากการทำงานในตอนบ่าย ก็ได้เข้ามาที่รางหญ้าเพื่อต้องการกินฟางข้าว
The dog in a rage, being awakened from its slumber, took up and barked at the ox, and whenever it came near attempted to bite it At last the ox had to give up the hope of getting at the straw and went away.
หมาตื่นขึ้นจากหลับก็เดือดดาลไม่สบอารมณ์ มันยืนขึ้นเห่าวัว และเมื่อวัวเข้าใกล้มันก็ทำท่าจะกัด สุดท้ายวัวก็เลิกหวังที่จะเข้าไปกินฟาง มันจึงเดินออกไปจากที่ตรงนั้น
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
“ people often grudge others what they cannot enjoy themselves”
“ผู้ที่ไม่พอใจหรือ ริษยาผู้อื่นอยู่เสมอ ย่อมไม่มีความสุข”
คำศัพท์น่ารู้ (Vocabulary)
manger (n.) = รางหญ้า (สำหรับเลี้ยงวัว,ควาย)
nap (v.) = งีบหลับ
cozily (adv.) = ขดตัวเป็นวงกลม
slumber (n.) = การนอนหลับ
attempt (v.) = พยายาม
give up (PHRV) = เลิกรา,ยกเลิก
give up hope = ไม่หวังอีกต่อไป, สิ้นหวัง
ดีมากๆๆ เลยครับ มีคติสอนใจเด็ก ในปัจจุบัน และเพิ่มพูนความรู้ภาษาด้วย
ตอบลบใช่ค่ะเห็นด้วย
ตอบลบิำิ55555555555
ตอบลบ